
GSTS Zlatka TIMENOVA là Nữ Haijin nổi tiếng của BỒ ĐÀO NHA- Hội viên WHA, cộng tác viên của Haikư Việt từ 2015. Xin trân trọng giới thiệu cùng bạn đọc 2... Read more »

JEAN ANTONIO – (1957 – ) CH PHÁP Những khúc HAIKƯ mới nhất Được phép tác giả sưu tầm trên Facebook cá nhân ************* (Tiếp theo... Read more »

JEAN ANTONINI (1946 -) Pháp AUTOMNE ***MÙA THU Những bài thơ mới nhất Chúng ta lại được dịp thưởng thức những khúc haiku nhuần nhị,thủ thỉ rất duyên... Read more »

1-Spring shadows / only pigeons / kiss each other ! – Nào đâu những hình bóng mùa Xuân! Chỉ thấy bồ câu mớm nhau âu yếm 2- In the... Read more »

SAYUMI KAMAKURA (1952-) NHẬT BẢN *** “The Feathered Robe” CHIẾC ÁO CHOÀNG LÔNG VŨ 1-This feathered robe/ of colors at sunset / who will steal it? – Chiếc áo choàng lông vũ rực... Read more »

Michael R. Burch* tuyển Lê Văn Truyền dịch Trần Anh Thơ hiệu đính Haiku là gì? Trong ngôn ngữ Nhật Bản, “hai” có nghĩa là “khác thường”/ “tuyệt vời” (unsual) và “ku”... Read more »

Zlatka Timenova (1949-) là haijin người Bồ Đào Nha, thành viên của WHA và là cộng tác viên quốc tế của CLB Haiku Việt- Hà Nội. Xin được gửi tới bạn đọc... Read more »

Lời Biên tập: Người xưa nói quả không sai “Thơ Haikư thiên về chất nữ”.Trải nghiệm lý thú này trên kho tàng đồ sộ của Hiệp Hội Haikư Thế Giới (WHA) trong... Read more »

CHIKUBON (1960)-Nhật Bản 1-Each forked vein of a fallen persimmon leaf is a monologue Mỗi một đường gân trên lá cây hồng rụng xuống là một khúc độc thoại 2-On the snow... Read more »