1-Spring shadows / only pigeons / kiss each other !
– Nào đâu những hình bóng mùa Xuân!
Chỉ thấy bồ câu
mớm nhau âu yếm
2- In the rocks / a song from the past / that is forthcoming
– Trên vách đá
một bài hát tự ngày xua
sắp vọng lại bây giờ
3- In the eyes /of an old man / reflections from the end of the way
– Trong mắt cụ già
phản chiếu
phần cuối con đuờng đang đi
4- Rocks / expelled from Eden / clouds –
Những tảng đá
bị Thiên đuờng xua đuổi
thành mây trời lang thang
5- Tears : beneath the earth fire / in the earth wellspring
– Nuớc mắt chúng sinh
cạnh lò lửa đốt thiêu quả đất
trong giếng nuớc tràn đầy
6- A wind on the grass / above the soldier’s heart / foreign soil
– Ngọn gió vờn bãi cỏ
trên trái tim nguời lính
chốn đất khách,quê nguời
7– It’s snowing / on the ancient ruins / growing shadows
– Tuyết rơi
trên các đền đài hoang phế
Lớn dần lên những bóng đem
8- A road ,a river / or a snake / winding through the world
– Con đuờng ,dòng sông
hay là con rắn độc
uốn khúc xuyên địa cầu
9- Crépuscule d’automne / près de la poubelle en rue / un cage d’oiseaux vide
– Hoàng hôn mùa thu
cạnh thùng rác trên hè phố
một chiếc lồng chim không
10- Un long baiser / les herbes / voilent le soleil
– Nụ hôn dài
cỏ dại
lấp vầng dương
11- Nuit d’automne / des lueurs de phares tardives / rôdent au plafond
– Đêm thu
Những ánh đèn pha khuya khoắt
lởn vởn trên trần nhà
***
Hà Nội tháng 10/2020
Trích dịch : WHA Review Số 16-Genyu -WHA Số 48-2020.
Đinh Nhật Hạnh.