
Những ngày qua, mạng xã hội tràn ngập hình ảnh bão lụt được cập nhật từ miền Trung. Bên cạnh những đau thương chúng ta còn thấy được tình người. Những nhà... Read more »

“cuộc viễn du dài nhất từ Tôi qua Tôi không cột mốc thời gian” (Zlatka Timenova – Đinh Nhật Hạnh dịch) Nhạc sĩ Trịnh Công Sơn từng viết:“chiều nay em... Read more »

“mái ngói trổ ra tiễn mẹ đi xa hương hồn ở lại” (Mai Trinh – Phan Phượng Uyên) Tháng Mười năm nay (10.2020), bão lũ kinh hoàng, khúc ruột miền Trung... Read more »

Sau hơn một năm kể từ “Hội ngộ Haikư Cố Đô Huế” (4-2019), một ngày cuối tuần đầu Thu Hà Nội, ta được đọc một chùm phiến khúc của “Những người yêu... Read more »

“nhói tim chiếc lưng còng của mẹ tả tơi” (Nguyễn Thánh Ngã) Có đau nhức, mới hiểu mới hiểu thế nào là “nhói tim”. Tuổi già bệnh xương khớp có thể xảy... Read more »

Tháng 2 năm 2016, cách đây hơn 4 năm, tôi nhận được bản in sao tập “ Cảm tác Lục Bát 2 câu “của bạn thơ Lục Đình Thìn– bút danh An... Read more »

1. Phố nhỏ chiều đông tìm nhau không thấy hoa tím bên song 2. Đợi ai cánh bằng lăng tím một mình phôi phai ... Read more »

Đừng chạm vào ta em trong lành quá triêu nhan à Lâm Long Hồ Triêu nhan là “tên chữ” của một loài hoa dại thường gặp ở nông thôn nước ta và... Read more »

shincha kumu mazu issen wa mihotokeni Tokiko Hirata Newly picked tea leaves first cup offered on the Buddist altar Masaharu Hirata dịch Chén trà đầu tiên những lá non mới hái dâng... Read more »