1/ Gối giữa đất trời đếm giọt sương nghiêng lòng cố xứ 2/ Giọt vàng rơi lá rụng cuối thu chênh chao đời sóng vỗ 3/ Con sâu chiếu cuộn mình mùa... Read more »
Chùm 177 dự thi thơ Tanka 5 câu của các tác giả: Vũ Ngọc Anh, Lương Thị Đậm, Đặng Quyền, Nguyễn Thị Diệu Chuyền, Hoàng Minh Thuận, Trần Hồng Phong, Nguyễn Thế... Read more »
Pour déménager / plier le paysage en trois / dans la mémoire Muốn chuyển nhà xếp gấp phong cảnh làm ba cho vào bộ nhớ (Jean Antonini – Pháp – chuyển ngữ... Read more »
Chùm 176 dự thi thơ Tanka 5 câu của các tác giả: Trần Thị Hoa, Vũ Thắng, Lê Gia Hoài, Phạm Thị Mỹ Liên, Thái Văn Lợi, Nguyễn Lương Sơn, Nguyễn Ngọc... Read more »
La caissière blonde/ cric cric cric cric cric cric cric/ Je la regardais Cô thu ngân tóc vàng cric cric cric cric cric cric cric tôi nhìn cô. Jean Antonini (Pháp) –... Read more »
Chùm 175 dự thi thơ Tanka 5 câu của các tác giả: Nguyễn Thế Kỹ, Phạm Thị Tuấn Anh, Trần Hồng Phong, Nguyễn Thị Diệu Chuyền, Năm Vũ, Nguyễn Nhật Lệ, Lương... Read more »
1. Chén trà cuối năm một con muỗi đậu chuyện đời nhẹ tênh. 2. Ngày 30 Tết vẫn cứ rong chơi đàn vịt bơi bơi… 3. Ngày đầu năm tý hai chú... Read more »
Chùm 174 dự thi thơ Tanka 5 câu của các tác giả: Bùi Xuân Tuấn, Lê Gia Hoài, Phạm Thị Mỹ Liên, Vũ Thắng, Trần Thị Hoa, Nguyễn Khắc Hiền, Thái Văn... Read more »
ware-wo ikarashime kono tsuki-wo marokarashime Takeshita Shizunojo* me, it fills with anger this moon, it fill and makes it whole Dhugal J. Lindsay** dịch lòng tôi giận dữ ngập tràn an nhiên... Read more »
Chùm 173 dự thi thơ Tanka 5 câu của các tác giả: Phạm Thị Tuấn Anh, Trần Thắng, Lương Thị Đậm, Nguyễn Thế Kỹ, Trần Hồng Phong, Nguyễn Ngọc Hưng, Nguyễn Lương... Read more »