Hoa Fuji Tử Đằng trong thơ Haiku- Hồ Phương

alt

Nếu như hoa hồng là biểu tượng về tình yêu của các nước phương Tây thì Hoa Tử Đằng đã trở thành biểu tượng của tình yêu bất diệt và mãnh liệt ở Châu Á. Hoa Tử Đằng có xuất xứ chủ yếu tại Trung Quốc và Nhật Bản.

alt

Ở mỗi quốc gia, Hoa Tử Đằng lại có một tên gọi khác nhau. Hoa tử đằng trong tiếng Anh là “Wisteria”, tiếng Pháp là “Glycine” và tiếng Nhật là “Fuji”. Trong Tiếng Việt gọi hoa này là “dây sắn tía”, hoa “Chu đằng” hay hoa “Đằng la”.

Ở Nhật, hoa Hoa Tử Đằng được xem là biểu tượng “hoa tình yêu vĩnh cửu”.Hàng năm vào giữa tháng 4 và tháng 5, có rất nhiều người đến công viên hoa Ashikaga nổi tiếng về hoa Tử Đằng để chiêm ngưỡng những bông hoa đầy sức quyến rũ với hai màu sắc trắng, tím là chủ đạo .

Ở Nhật Bản, hoa Tử Đằng đã được trồng từ hàng trăm năm trước, được coi như là một trong những loại hoa mang sự kính ngưỡng. Với đặc điểm là hoa luôn mọc thành chùm, điều này được xem là tượng trưng cho ý thức đoàn kết của dân tộc Nhật Bản. Hoa Tử Đằng cũng đã xuất hiện trong gia huy của nhiều dòng tộc lớn của Nhật. Thời gian hoa sống rất lâu và chỉ nở theo mùa. Để cây ra hoa lại mất một thời gian dài chăm sóc, vun trồng, phải kiên nhẫn chờ đợi như sự thách thức với con người, chờ đợi thời gian dài đến khi cây nở hoa, ví như tình yêu cũng phải cần sự vun đắp, kiên nhẫn, chân thành, một tình yêu cháy bỏng, đậm sâu thì mối tình ấy mới đâm hoa kết trái và bền lâu. .Hơn nữa hoa còn mang hai màu đặc thù đó là tím và trắng, những màu sắc từ lâu đã gắn liền với những ý niệm về sự thủy chung và thanh khiết của tình yêu. Chính điều đó Tử Đằng đã trở thành hoa biểu trưng cho một tình yêu bất tử.

Hoa Tử Đằng còn là nguồn cảm hứng bất tận cho phim ảnh, hội họa, những tác phẩm văn chương châu Á nói chung và Nhật Bản nói riêng, trong đó có thơ Haiku.

月に遠くおぼゆる藤の色香かな (蕪村 Buson)

Dưới trăng

Hương sắc tử đằng
Mơ hồ xa xăm

(Nhật Chiêu dịch)


くたびれて 宿る頃や  藤の花 (芭蕉 Basho)

Thân thể đang rã rời

Định tìm nơi tá túc

Hết mệt nhờ Tử Đằng

(Hồ Phương dịch)


藤の花長うして雨ふらんとす (正岡子規 Masaoka Shiki )

Hoa tử Đằng buông dài

Như đám mây che phủ cơn mưa

Rơi xuống, thấm vào đất rồi quay trở về bầu trời

(Hồ Phương dịch)


藤の茶屋 あやしき夫婦休け (蕪村 Buson)

Quán trà HoaTử Đằng

Cặp vợ chồng đáng ngờ

Dừng lại nghỉ ngơi

(Hồ Phương dịch)

***

Đào Thị Hồ Phương

Email : phuong39vn@yahoo.com

ĐT: 0933 5866 53

Bài viết khác

Tác giả: Haiku Việt