Từ 7 năm nay,Haikư Việt-Hà Nội đã hiện diện trên Thi đàn Haikư Thế giới (WHA) qua những khúc tho song ngữ Việt-Anh in trong Tạp chí thường niên WHA Reviews.Theo quy định,mỗi tác giả gửi 5-8 bài tự chọn đã được chuyển ngữ tiếng Anh hay tiếng Pháp ,ban Biên tập WHA sẽ tuyển đăng tối đa 3 bài.Trong số 16 năm 2021 này có 482 bài haikư /165 haijin/ 32 ngôn ngữ và 45 quốc gia.
Trân trọng giới thiệu tác phẩm của 23 Hội viên đã được tuyển đăng trên số 16,sắp xếp ABC theo HỌ .Bản dịch tiếng Anh của CLB Haikư Việt do Hội viên danh dự Trần Hữu Hiển,Ủy viên Ban dịch thuật Hiệp Hội Haikư Thế Giới :
Ban biên tập
*****
ĐINH NHẬT HẠNH
Hà Nội
– Corona, đêm trắng
nghe tim mình nổi trống
nhịp thời gian
Sleepless night of Corona / I heard my heart / striking the time
– Bốn phương nhòa nước mắt
Nhân loại cùng sông núi
chít khăn tang
Tears in 4 corners of the world / Whole mankind / with mourning headbands
– Năm châu
những nụ hôn sột soạt
qua mấy tầng khẩu trang
– Five continents / rustle of kisses / through 2 face masks
HỒ PHƯƠNG
Tp HCM
– Chú ve con nằm im
đau nỗi đau nhân loại
Mong corona qua mau đón thu sang
– A small cicada is lying quietly / hurst human pain / I hope corona will leave soon and fall will come
– Ngày nay bom đã hết
trên gương mặt bà tôi
vẫn đau niềm đau ký ức
– Today bomb is gone / a painful memory / on the face of my grandmother
– Nắng hồng trên cát
soi dấu mẹ tôi
gánh hàng rong
Pink sunshine on the sand / illuminating my mother / double burden of the stalls
LẠI DUY BẾN
Hà Nội
– Những kỷ niệm
còn nguyên
trên giấy ố
– Memories / kept intact / on a smeared sheet of paper
– Tiếng trẻ
bi bô
lấp đầy khoảng trống
Children’s lipsing / filling / the world
– Lá khô cựa mình
con sóc dừng bước
nắng non
A dried leafstiring / a squirrel that stopped jumping / New sunshine
LÂM LONG HỒ
An Giang
– Trong viện tâm thần
con người
tỉnh theo cách khác
In a mental hospital / people are conscious / in another way
– Những chiếc bọc nilon
được phóng sinh
bơi trên những dòng sông
Nylon bags / set free / swimming on the river
– Rồi đứa trẻ lớn lên
nhớ chiếc máy đưa nôi
thương lời ru điện thoại
A child growing up / remembers motored cradle / lullaby from smartphones
LÊ KHẮC HUY
Hà nội
-Quả táo rơi
vết sẹo
tím trên cành
A fallen apple / a violet scare /on a tree branch
– Chim gõ kiến
bảo con kiến:
-Hạ sang
A woodpecker / tells an ant / that summer is coming
– Mắt đêm
đôi giọt
mèo mun
Eyes of night / two drops / a black cat
LÊ QUANG VŨ
Nha Trang
– Nụ cười trên mặt nạ
Nước mắt sau cánh gà
Tiếng vỗ tay
A smile on a face mask / tears in the wings / hand claffs
– Gót chân du tử
cột đèn cô liêu
…khói thuốc
Wanderers’ footsteps / lonely lamppost / smoke of cigarette
– Chiều đông
mắt bếp lửa hồng
chờ mong
Winter afternoon / eyes of fire / longing
LÊ THỊ LỰU
Nha Trang
– Tôi
cùng Thơ khiêu vũ
trên sàn thời gian
Poetry and I / dancing together / on the floor of time
– Cùng một chỗ ngồi
Tôi hôm nay
khác ngày hôm qua
The same seat / I’m today / different from me yesterday
LÊ VĂN TRUYỀN
Hà Nội
– Ngày dài cách ly
những quyển sách cũ
thành bạn cố tri
Days of social distancing / old books / old friends
– Cách ly quá lâu
chiếc dao cạo râu
để đâu không nhớ
Too long social distancing / razors / left somewhere
– Chết tiệt chiếc răng sâu
nhức buốt trong mùa dịch
Tìm thầy thuốc ở đâu ?
Decaying tooth / aching in pandemic / Where to find a dentist?
LƯƠNG THỊ ĐẬM
Nha Trang
– Về thôi
Bờ sông níu gió
chân trời níu mây
Let’s go home / winds from the river’s banks / clouds on the horizon
– Hai người mẹ
đi qua cuộc chiến tranh
cùng cúi đầu lặng lẽ
Two mothers / undergoing the War / quietly bowing their heads
– Ngày tình nhân
Hoa hồng
người dưới mộ
Valentine’s Day / Roses / for a person in the tomb
LƯU ĐỨC HẢI
Làng Cao Lao Hạ Quảng Bình
– Tuyết bay / hoa tam giác mạch / đôi bờ môi yêu
Snowflakes flying / buckwheat flowers / lovely lips
– Mưa rào
sao giăng mặt nước
thuyền mờ trong mây
Showers / the stars spreading on water surface / a boat among the clouds
NGUYỄN ĐỨC THIÊM
Hà Nội
– Quanh ấm chè quê
mọi người ngồi dệt
tình yêu gốc rễ
Sitting around a teapot / country people / wearing mutuel life
– Sương đêm
hương sen thoang thoảng
thao thức cánh chè
Night dews / a whiff of lotus scent / keeping tea leaves awake
– Cây
thả hương lên trời
neo hình về đất
Trees / sending scent into the sky / Shades remaining on the ground
NGUYỄN MINH TRÍ
Hải Phòng
– Ngôi nhà mùa hè
mở cửa đón gió
bạn phương xa
Summer house / open to the wind / fareway from friends
– Con đường
đánh thức đất quê
dân cư mới
A road / wakening the rural land / new inhabitants
– Bức ảnh cũ
mái nhà xưa
giữ tuổi thơ ở lại
Old photos / old roof / where childhood remains
NGUYỄN NGỌC CĂN
Hà Nội
– Không cần kính
Thay cách nhìn
lại tỏ
No glasses / it changes the way of looking / everything becomes clear
– Trên bàn thờ
mắt bố
như camera
On the altair / Father’s eyes / like a camera
NGUYỄN THỊ KIM
Hà Nội
– Nhựa xuân dâng tràn
rạo rực muôn cành
đòi bung lá
Spring vitality / thousand of tree branches / full of buds
– Cây xanh ngàn tuổi
lâm tặc đốn êm
Quan chức lặng im
Thousand years old trees / logged illegally / the responsibles keeping silent
– Cây chết
hồn lang thang
xác ngàn cây ẩn tàng nơi mô
Wandering spirit of dead trees / thousands of trunks / hidden where?
NGUYỄN THÁNH NGÃ
Tp HCM
– Đứa trẻ
bắt bóng chuồn chuồn
hai ngón tay không
A child / catching the shade of a dragonfly / with only two fingers
– Giữa mùa xuân
hoa cúc
vẫn chờ thu
In mid-spring / chrysanthemum flowers / still waiting for autumn
– Mùa trôi
hoa trong mắt ấy
có trôi ?
The seasons pass / the flowers in your eyes / also are drifting
NGUYỄN HOÀNG LÂM
Hà Nội
– Siêu trăng
hoa nở
giữa mùa Covid
Supermoon / flowers blooming / amid Covid -19 pandemic
– Chân chậm
mắt mờ
Vần thơ níu tuổi
Writing poems / makes / the old mentally young
– Mưa
vô số chấm than
rơi từ vô định
Falling rains / countless exclamation marks / from the infinitive
NGUYỄN PHƯƠNG ANH
Hà Nội
– Con thuyền
trườn lên ngực sóng
chạm cánh hải âu
A boat /creeping over wave tops / touching a petrel’s wings
– Valentine
trái tim thổn thức
giữa vùng dịch bệnh
Valentine day / throbbing hearts / amid pandemic area
– Nghĩa trang
những ngôi mộ lặng im
lời cho hiện tại
Cemetery / quiet graves / words for the present
NGUYỄN THU SANG
Hà Nội
-Hạt ánh sáng
nảy mầm
trong đêm tối
Seeds of life / sprouting / in dark night
– Nón trắng
chao nghiêng
vạt gió đồng
A white conical hat / Inclining / a puff of field wind
– Người đàn bà
vẽ đời mình
bằng gam màu phục sinh
A woman / drawing her life / with the colors of resurrection
NGUYỄN XUÂN HƯNG
Tp HCM
– Người hành khất
đi qua những giấc mơ
nhặt cái bóng hiện thực
A beggar / going through dreams / picking up the shape of reality
– Trên ban thờ
hình bóng mẹ
rưng rưng
On the altair / illusionary image of Mother / my tears
PHAN HỮU CƯỜNG
Nghệ An
– Về vườn xưa
ước mơ tìm lại
nắng mưa đầu mùa
Back to my old garden / let’s rediscover / sunny and rainy seasons
– Con giun
chui xuống vườn
đất bao la
An earthworm / moving under the garden / a limitless land
PHAN PHƯỢNG UYÊN
TP Bạc Liêu
– Ấm trên tay mẹ
chiếc khẩu trang sắc màu
những mũi khâu xanh
In mother’s warm hands / colorfull masks / blue stitches
– Dậy thì
Mưa xuân bắt chợt
phập phồng áo ai
Puberty / sudden spring rain / breast throbbing
– Vườn mơ sắc nắng
ngẩn ngơ
bướm vàng
Dreamy garden sunlit / yellow butterflies / do they stay or leave?
PHAN VŨ KHÁNH
Hà Nội
– Cuốn sách của cha
ngậm ngùi
sợi tóc bạc đầu trang
Father’s book / grieving / a white hair as a page-marker
– Bướm đen dạo quanh nhà
đậu bàn thờ cha
Xác rắn hóa
Black butterflies around my house / perching on the altar of my father / born in the year of the Snake
PHÙNG GIA VIÊN
Hà Nội
– Dòng sông
gang tấc
mà không có đò
The river flowing / so short / but no boat
– Hồ Tây
trắng đêm
Tiếng mõ
Westlake / a sleepless night / sounds of wooden bell
*****
Trân trọng gửi các bạn yêu mến thơ HKV những đóa hoa chọn lọc của nền Haikư Việt trẻ trung trong Vườn hoa Haikư Thế giới.Xuân sang những vần thơ mới đang chờ bung cánh tỏa hương…
BAN BIÊN TẬP