
Zlatka TIMENOVA
Lisboa / Bồ Đào Nha
**************
Một thể nghiệm mới
GSTS ngôn ngữ Zlatka Timenova sinh năm 1949 tại Bulgaria là Nữ Haijin tài hoa ,trụ cột của Hiệp hội Haikư thế giới là bạn thân và Cộng tác viên danh dự của Haiku Việt Hà Nội từ năm 2015 sau khi cùng dự Đại Hội Haikư Thế giới lần thứ 8-Tokyo.Nhiều tác phẩm đặc sắc của bà đã luôn được giới thiệu trên các Nội san Haikư Việt ,các Tuyển tập và thường xuyên trên trang Website haikuviet.com Ông bà đã sang thăm Hà Nội,tọa đàm thân mật với các Haijin Việt Nam năm 2018.
Xin trân trọng giới thiệu sáng tác đầu xuân 2021 tác giả có nhã ý đăng đầu tiên trên WebHKV .
1- Dans le métro
je souris en courant
à mon violoniste
-Trên tàu điện ngầm
em mỉm cười
chạy đến với chàng nhạc công vĩ cầm
2- Cours de tango
les corps se cherchent
dans leur solitude
– Giờ học vũ tango
những thân hình tìm nhau
trong cô đơn
3- Cet air qui me suit
jour et nuit
J’ai vingt ans
– Vẫn khúc nhạc ấy
theo suốt đêm ngày
Em vừa 20 tuổi
4- Dans le silence
de la ville déserte
un violon gai
– Trong lặng im của thành phố vắng
tiếng vĩ cầm
rộn ràng vui
5- Nuit de printemps
la douce voix du vent
cette berceuse
– Đêm xuân
tiếng gió êm đềm
khúc nhạc ru
6- Un frisson étrange
chasse les mots
Le sacre du printemps
– Một rung động lạ thường
xua sạch mọi từ
Lễ đăng quang mùa xuân
7- Après le concert
une nuit blanche
la voix du chanteur
– Sau buổi hòa nhạc
một đêm trắng
cùng tiếng hát chàng ca sĩ
8- Nouvelle lune
la corde la plus fine
du violon
– Mảnh trăng thượng tuần
tiếng vĩ cầm thánh thót,
nỉ non
9- Noel
encore les chants ,toujours les mêmes
toujours différents
– Đêm Noel
vẫn những khúc ca quen cũ
sao mà quá khác xưa !
10- dans la nuit chaude
les corps et les étoiles
dansent la samba …
– Trong đêm nồng say
những thân hình cùng đêm sao
Vũ khúc samba…
Hà Nội ngày 20-3-2021
Đinh Nhật Hạnh
giới thiệu và dịch thơ