
Mùa xuân dịu êm,hễ ai đã làm thơ đều tức cảnh sinh tình ,dù ít nhiều vẫn thấy tâm hồn mình sảng khoái lâng lâng theo màu mai vàng,đào bích; sắc áo ai thoáng qua bỗng hấp dẫn, thân thương quyến rũ lạ thường Rồi xuân đến,xuân qua… cảnh sắc thiên nhiên không mấy đổi thay mà nguồn thi hứng hình như cứ vơi dần theo năm tháng.Xin hãy cùng ngài Jean Antonini -Haijin Pháp lừng danh -mùa xuân đến nghĩ gì viết nấy, thả lòng theo cảm xúc bất kỳ,bình dị trào lên ngọn bút thành thơ…
(ĐNH giới thiệu)
1- Début 2021 / pas un seul haiku / qui marque un changement
Mở đầu năm 2021
chưa thấy khúc haikư nào
đánh dấu sự đổi thay
2- Nuit sans lune / marchant dans le jardin / je pense à elle
Đêm không trăng
dạo trong vườn vắng
tôi bỗng nhiên nhớ nàng !
3- Savez-vous d’où sort / des nuages au-dessus des arbres / un haiku?
Biết không em ,từ đâu
xuất hiện khúc haiku
trên tầng cây mây phủ ?
4- Je leur ai dit / j’aime les haikus dans lesquels / on lit le mot Coeur
Tôi đã từng bảo họ
rằng tôi rất thích
những khúc haikư nào có đậm chữ tâm
5- Un jour étrange / le coeur pourrait s’arrêter / là étrangement
Rồi một ngày kỳ lạ nọ
con tim ta có thể ngừng đập nơi này
thật lạ!
6- Tirer les rideaux / Oh tout est blanc cette nuit / il neige
Kéo rèm lên đi
Ôi đêm nay tất cả đều trắng xóa
-Tuyết kìa,tuyết đang rơi!
7- La neige dehors / blanche comme une couette / Je me couche
Ngoài trời tuyết rơi
tuyết trắng lốp như chiếc nệm
Nào, đi ngủ thôi !
8- Tout couvert de neige / une journée / dans un cocon lumineux
Tuyết phủ khắp nơi
suốt ngày
nằm trong chiếc kén sáng lòa
9- Printemps / je mordille les phalanges / de mes doigts
Mùa xuân
Tôi cắn nhẹ
các đốt ngón tay mình
10– La vie court / vite , vite / derrière mon dos
Cuộc đời đang trôi qua
nhanh ,nhanh
ngay sau lưng tôi này !
11- Hỉer mon anniversaire / je quitterai un jour ce monde / Matin sur les pins
Hôm qua sinh nhật tôi
một ngày nào đó mình sẽ rời bỏ thế gian này
Buổi sáng trên rặng thông
12- Parce que je vieillis / j’ai peur qu’un seul haiku / ne vienne pas plus
Bởi rằng mình già đi
lo không có câu haikư nào cả
chịu tìm đến nữa thôi !
Hà Nội ngày 13/3/2021
Đinh Nhật Hạnh
giới thiệu và dịch thơ