Jean Antonini (1946-) và Georges Friedenkraft (1945-) là hai haijin Pháp, cùng là hội viên của WHA. Chúng ta hãy cùng thưởng thức chùm haiku của họ.
1- Jour de grand vent – / oiseaux, feuilles se confondent / flif, flop mon coeur bat
Ngày cả gió –
lá và chim lẫn lộn
tim tôi đập phập phồng
2- Tout en pédalant / regarde les oiseaux voler / la neige tombe légère
Tôi vưà đạp xe
vừa ngắm chim bay
tuyết rơi nhẹ nhàng
3- Pierres sur pierres posées / os enfoncés sous la terre / tourbillon de vent
Đá xếp chồng lên đá
xương chôn sâu xuống đất
ngọn gió xoáy vòng
4- Sous les ronnes de la basilique / une dizaine d’adolescents / tracent dé traits au crayon
Dưới vòm nhà thờ
cả chục trẻ nhỏ
vẽ bút chì lên
5- Traverser le champ / en pensant à chaque brin d’herbe / et revenir
Băng qua cánh đồng
nghĩ đến từng cọng cỏ
tôi lại đi ngược về
6- www.maferme.com / fermier a ouvert un site / 3 visites par an
www.nongtrangtoi.com
bác nông dân mở mạng
một năm 3 người thăm
7- Seul sur son tracteur / le fermier pense au suicide / la largeur du champ
Một mình trên máy cày
bác nhà nông toan tự tử
mênh mông quá, cánh đồng!
8- Le cri d’un corbeau / (quelle vie a-t-il celui-là) / traverse ma tête
Một tiếng quạ kêu
“đời con chim này thế nào áy nhỉ!
ý nghĩ thoáng trong tôi
Đ. N. H