Haiku Pháp của Jean Antonini- Đinh Nhật Hạnh dịch và giới thiệu

alt

Jean Antonini (1946-) và Georges Friedenkraft (1945-) là hai haijin Pháp, cùng là hội viên của WHA. Chúng ta hãy cùng thưởng thức chùm haiku của họ.

alt

1- Jour de grand vent – / oiseaux, feuilles se confondent / flif, flop mon coeur bat

Ngày cả gió –

lá và chim lẫn lộn

tim tôi đập phập phồng


2- Tout en pédalant / regarde les oiseaux voler / la neige tombe légère

Tôi vưà đạp xe

vừa ngắm chim bay

tuyết rơi nhẹ nhàng


3- Pierres sur pierres posées / os enfoncés sous la terre / tourbillon de vent

Đá xếp chồng lên đá

xương chôn sâu xuống đất

ngọn gió xoáy vòng


4- Sous les ronnes de la basilique / une dizaine d’adolescents / tracent dé traits au crayon

Dưới vòm nhà thờ

cả chục trẻ nhỏ

vẽ bút chì lên


5- Traverser le champ / en pensant à chaque brin d’herbe / et revenir

Băng qua cánh đồng

nghĩ đến từng cọng cỏ

tôi lại đi ngược về


6- www.maferme.com / fermier a ouvert un site / 3 visites par an

www.nongtrangtoi.com

bác nông dân mở mạng

một năm 3 người thăm


7- Seul sur son tracteur / le fermier pense au suicide / la largeur du champ

Một mình trên máy cày

bác nhà nông toan tự tử

mênh mông quá, cánh đồng!


8- Le cri d’un corbeau / (quelle vie a-t-il celui-là) / traverse ma tête

Một tiếng quạ kêu

“đời con chim này thế nào áy nhỉ!

ý nghĩ thoáng trong tôi

Đ. N. H

Bài viết khác

Tác giả: Haiku Việt