Zlatka Timenova- Bồ Đào Nha

PGS TS Ngôn ngữ học hiện đại và Văn học. Sinh năm 1949 tại Bulgaria. Hiện giảng dạy ở Barcelone- Bồ Đào Nha. Hội viên ICLA- P.N.A Bulgaria- WHA. Cộng tác viên của Haiku Việt từ năm 2015. Hai ông bà đã thăm Haiku Việt năm 2018. Trân trọng giới thiệu 10 khúc Haikư bà gửi tham gia Tuyển tập Haikư Nữ Việt Nam sắp ấn hành.

 

1-L’éternité / dans le sourire / de l’enfant

Niềm vĩnh hằng 

    trong nụ cười

    của bé

 

2-L’orage balaie / les pétales / de mon printemps blanc

Cơn giông quét sạch 

    mọi cánh hoa em     

    trong trắng cõi xuân lòng 

 

3-Dans le parc / des lambeaux de brume / déforment nos silhouettes

Trong công viên 

      những mảng sương mù 

      làm bóng chúng mình dị dạng

 

4-Tous les matins / le même choeur d’oiseaux / dans mon rêve

Sáng nào cũng vậy

    vẫn giàn nhạc của bầy chim ấy

    trong giấc mơ em

 

5-Une merle / survole mon jardin / son bec jaune

Một chú sáo 

    bay qua vườn nhà

   chiếc mỏ vàng ươm

 

6-Devant l’âtre / l’ombre de ton verre / sur le mur 

Ngồi trước lò sưởi 

    chiếc bóng ly rượu anh

   in đậm trên tường 

 

7-Retour du voyage  / enfermée dans le vertige / un adieu inachevé

Đi du lịch về

    chóng mặt bủa vây 

   Cuộc từ ly dang dở     

 

8-Au bord du lac / une brise éloigne / les lignes de poèmes

Bờ hồ 

     một cơn gió thoảng

     gián cách những dòng thơ

 

9-Un ciel de pluie / descend de la pente / le village court devant

Cả một trời mưa

    ào ào đổ dốc 

    Xóm làng í ới chạy trước cơn giông 

 

10” Escargots du Lac de l’Ouest ” / mon vieil ami retrouve / son sourire d’enfant

-Chiêu đãi “Quán Ốc Hồ Tây” 

         Ông bạn già tôi 

         tìm lại nụ cười thơ trẻ

 

Hà Nội ngày 7/7/2021

Đinh Nhật Hạnh dịch thơ và giới thiêu

 

 

 

Bài viết khác

Tác giả: Haiku Việt

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *