Chùm Haiku của Vasile Moldovan- nguyên Chủ tịch Hội Haiku Romania

VASILE MOLDOVAN

Lê Văn Truyền

Câu Lạc Bộ Haiku Việt Hà Nội

dịch và giới thiệu

Vasile Moldovan tốt nghiệp Đại học quân sự năm 1970. Sau đó, ông tốt nghiệp Khoa Báo chí (1975-1979) và tốt nghiệp sau đại học Khoa Báo chí và Truyền thông (1995-1996). Từ 1 tháng 11 năm 1982, ông là biên tập viên tạp chí quân sự “La datori” (Nghĩa vụ) sau đó là biên tập viên Tạp chí “Apărarea patriei” (Bảo vệ Tổ quốc) cho đến lúc về huu.

Vasile Moldovan đã xuất bản thơ, truyện ngắn trên các tạp chí văn học Romania và nước ngoài (Australia, Ấn Độ, đặc biệt Nhật Bản). Ông bắt đầu sáng tác và in haiku trong Số 2 Tạp chí Haiku, vào mùa hè 1990. Giai đoạn 2001-2009, ông là Chủ tịch Hiệp hội Haiku Romania, và sau đó từ tháng 1 năm 2010, Chủ tịch Hiệp hội Haiku là Valentin Nicolitov. Năm 2011, Vasile Moldovan được bình chọn là 1 trong 100 tác giả sáng tạo nhất Châu Âu. Haiku của Vasile Moldovan đã được dịch ra tiếng Anh, Nhật, Thụy Điển, Serbia-Croatia, Albany, Bulgary, Nga, Arập, Thổ Nhĩ Kỳ và Hàn Quốc

Hiệp hội Haiku Romania được thành lập ngày 19 tháng 3 năm 1991, có sự tham gia của nhiều nhà văn, nhà thơ có uy tín như: Marin SorescuȘtefan Augustin DoinașAurel RăuVasile SmărăndescuIon AcsanMihai Diaconescu

  1. Marea tăcere

montanul si soarecele

de-a ascuselea

Great silence

the tomcat and a mouse

playing hide and seek

 

Tĩnh lặng

mèo và chuột

chơi trò trốn tìm

  1. Dulâu in lant

in jurul său muttele

atât de libere

Chained dog

around him all the flies

are so much freer

Quanh con chó bị xích

lũ ruồi vo ve

tự do xiết bao

 

  1. Cutremur si tunami

miros de fumingine

si flori of cires

Quake si tunami

smell of soot and

cherry blossoms

Động đất và sóng thần

mùi tro bụi

và hương anh đào

 

  1. Ieri eram sănătosi

pentru cine bat clopotele

de dimineata?

Yesterday we were all healthy

whom ring the bell

in this morning?

Hôm qua chúng ta còn khỏe mạnh

sáng nay

chuông nguyện hồn ai?

 

  1. Privindu-te in ochi

să aflu cât de fericit sunt

in clipa de fată

Looking you in the eyes

to find out how happy

I’m this moment?

Hãy nhìn vào đôi mắt

sẽ thấy

phút giây này anh hạnh phúc xiết bao?

 

  1. La oglindă

imbătrănit pe noaptea

abia mă recunosc

In the mirror

aged overnight

recognize me myself

Soi gương

ta mới biết

đã già sau một đêm

 

  1. Apa Mării Negre

mai tulbure ca oricind

război in Ucraina

Black Sea water

are darker than ever

war in Ukraina

nước Biển Đen

đục hơn bao giờ hết

chiến tranh Ucraina

 

  1. Funeralii de război

in micile sicrie

prunei nebotezati

War funeral

in tiny coffins

unbaptized babies

Đám tang thời chiến

những đứa trẻ chưa được rửa tội

trong chiếc quan tài nhỏ xíu

 

  1. Tot ce am scris

in ziua de ieri pe nisip

vântul sters peste noapte

Everything I wrote

yesterday on the sand

the wind wiped out overnight

Những gì tôi đã viết

trên cát hôm qua

gió đã xóa mất rồi

HKV

Bài viết khác

Tác giả: Haiku Việt