Hai mươi mùa trăng- kỷ niệm 20 năm thành lập Hiệp Hội Haiku Thế giới

alt

alt

Như đứa trẻ

trưởng thành

tuổi 20

*

Tình Haiku

gắn kết

xuyên biên giới

Từ rất lâu ở Nhật Bản đã có một ngày lễ để kỉ niệm thời điểm thanh thiếu niên trở thành người trưởng thành. Những người đủ 20 tuổi sẽ được công nhận là người trưởng thành và họ sẽ được tham gia buổi lễ có tên gọi là “Seijinshiki” (成人式), hay còn được biết đến với tên là “Lễ thành nhân” hoặc “Lễ trưởng thành”.Từ thưở bé thơ đến lúc chập chững bước đi và chạm ngõ “vào đời” là cả một quá trình đòi hỏi sự nỗ lực không ngừng của sự nuôi dưỡng, giáo dục và tự phấn đấu của mỗi cá nhân. Điều này không chỉ đúng trong lĩnh vực “trồng người” mà trên tất cả mọi phương diện, thơ ca và sáng tác thơ ca cũng không ngoại lệ. Nền thơ ca Nhật với những “trái ngọt” được ươm mầm từ truyền thống như Waka, Tanka, Haiku đã và đang lan tỏa hương thơm của những “trái ngọt” đó vượt ra khỏi biên giới của “Đất nước Phù Tang” dù có những lúc thăng, trầm. Hòa chung dòng chảy của thời đại, đã xuất hiện khuynh hướng sáng tác thơ Haiku mới: các nhà thơ sáng tác thơ Haiku không chỉ bằng tiếng Nhật mà còn bằng chính ngôn ngữ của đất nước mình. Xu thế này được Hiệp hội Haiku thế giới WHA (World Haiku Association) đứng đầu là ông Masayuki Inui (bút danh Banya Natsuishi) đã và đang thực hiện suốt 20 năm qua, kể từ khi Hiệp hội Haiku thế giới được thành lập đến nay trên nền tảng vẫn kế thừa và kiên định duy trì phong cách thơ Haiku truyền thống (1 dòng, 3 hàng).

Tương lai của Haiku được kể bằng đa ngôn ngữ” : Vâng, hội nhập là xu thế tất yếu của Haiku đương đại đúng như tiêu đề của một bài báo Nhật đã đăng tin về buổi Hội thảo nhân kỷ niệm 20 năm thành lập Hiệp hội Haiku thế giới được tổ chức từ ngày 13 -15/9/2019 vừa qua tại Tokyo với sự tham dự của đại diện 18 nước trên thế giới. Và Haiku được kể, được viết bằng đa ngôn ngữ thì khoảng cách giữa các nước sẽ xích lại ngày càng gần hơn.

Kể từ khi được thành lập đến nay, đã 12 năm trôi qua, CLB Haiku Việt Hà Nội cũng đã và đang hòa chung với dòng chảy của Haiku trên toàn thế giới, nhất là từ sau được gia nhập và kết nạp là thành viên của Hiệp hội Haiku thế giới và thông qua sự giúp đỡ nhiệt tình của chủ tịch Banya Natsuishi đã gắn kết Haiku Việt ngày càng gần hơn với bạn bè ở khắp nơi trên thế giới có chung niềm yêu thích Haiku. Từ Việt Nam, xin được bày tỏ lòng tri ân sâu sắc và chúc mừng sự kiện trọng đại : 20 năm thành lập Hiệp hội Haiku thế giới và chúc cho bông hoa Haiku luôn nở hương thơm lan tỏa ngày càng một rộng hơn.

Kính bút,

Đinh Nhật Hạnh

Hà Nội, Thu 9/2019

(Người lập: Đ.T.H.P)

*

20目の『満月の季節』

世界俳句協会創立20周年の際のお祝い

①子供のように    成熟した           20歳

②俳句の愛        友好連結           国境を越えした

日本では昔から少年達が大人になった時、祝う習慣と記念日がありました。20歳に達した人は大人として認められ、成人式と呼ばれる式に参加することができます。

幼少期から幼児期、成人時期、そして人生への初めの一歩プは、各個人の育成、教育、自分自身の努力の絶え間ない努力が必要とするプロセスです。これは「人を植える」分野だけでなく、あらゆる点で詩や詩の執筆も例外ではありません。和歌、短歌、俳句などの伝統から培われた甘い果実を持っていた日本の詩は、浮き沈みにもかかわらず、「 扶桑の国」という国の境界を越えて、それらの甘い果実の香りを広げてきました。時代の流れに合わせ、新しい俳句風を作る傾向がありました。

詩人は俳句を日本語だけでなく、自国の言語でも作成しています。この傾向は、世界俳句協会(WHA)が設立されてから世界俳句協会のMasayuki Inui 会長(俳句号はBanya Natsuishiで名称されました)によって、20年間、ずっと実施されてきました。伝統的な俳句を継承し、一貫して維持する事に基づいています。俳句の定型を基本とする定型詩であるのを維持されています。

2019年9月13日から15日にかけて東京における開催された世界俳句協会創立20周年の際、世界から18か国の参加した代表者の声をはじめ、『俳句は未来を多言語で語られる』という記事のタイトルによって、統合は現代俳句の避けられない傾向です。そして、俳句は複数の言語で書かれば、国間の距離が近くなると言われています。

ベトナムにおけるハノイの俳句ククラは、設立以来、12年が経過しました。特に俳句世界協会の会員として参加してから、Banya Natsuishi会長をはじめ、熱心な支援を通じて、世界中の俳句の流れに合わせて、俳句の愛を共有する世界中の友人とベトナムの俳句を密接に結び付けました。

遠く離れたベトナムより、世界俳句協会創立20周年の設立の素晴らしいイベントの際、深い感謝とおめでとうを言いたいと思います。俳句の花の香りがもっと広っていくことを祈りしております。

敬具

ディンニャットハン

ハノイ、2019年9月9日

(作成者:ダオ・テイ・ホ・フォン)

Bài viết khác

Tác giả: Haiku Việt