Mảnh vườn xưa- Lê Văn Truyền

  1. Mảnh vườn xưa

cây ta trèo thưở ấy

nay thành cổ thụ rồi

In the old garden
the tree I used to climb
now a towering ancient giant

  1. Góc vườn

những nàng “sâu cuốn chiếu”

vẫn thẹn thùng như xưa

In the gardens’ corner
the little millipede worm
still as shy as ever

  1. Tám mươi năm nay

trong vườn ve sầu vẫn ca hát

có buồn rầu gì đâu

For more than eighty years
the cicadas in this garden still singing
and have never known any sorrow

  1. Bể cá vàng

hòn non bộ cổ

giấu tuổi thơ ta nơi nao

The goldfish pond
and the old rock miniature
where have they hidden my childhood

 

  1. Khung gỗ cửa sổ này

đêm đêm ta đứng tè qua đấy

sợ trong vườn có ma

This wooden window frame
night after night I peed from here
afraid there were ghosts in the garden

  1. Tảng đá Thanh bên giếng

vẫn mầu xanh thuở ấy

không nhầu nhĩ như ta

The stone by the well
still the same color as back then
not wrinkled like I am now

  1. Mặt nước giếng

một khoảng trời xanh ngắt

có mây lững lờ trôi

The surface of the well
a patch of deep blue sky
with drifting clouds

  1. Chú dế trũi đen thui

từng chơi trò ú tim

với ta và gầu nước

The mole cricket
used to play hide-and-seek
with me and the water bucket

  1. Bướm vàng trên giàn mướp

những cánh hoa bay lượn

trong giấc mơ tuổi thơ

Yellow butterflies on the luffa trellis
flower-petal wings fluttering
through the dreams of my childhood

 

  1. Cây rơm vàng góc vườn

động Tiên cô huyền bí

khi ta chơi trốn tìm

A golden haystack

a hidden mystic cave

where we played hide-and-seek

LVT

 

 

 

Bài viết khác

Tác giả: Haiku Việt