Tin buồn- Vĩnh biệt Haijin Đỗ Thị Tuyết Loan

Ban Chủ nhiệm CLB Hai ku Việt Hà Nội, vô cùng thương tiếc báo là bà Đỗ Thị Tuyết Loan, sinh năm 1943, một thành viên vô cùng nhiệt huyết của CLB đã từ trần hồi 05 giờ 32 phút ngày 24 tháng 7 năm 2021 tức ngày 15 tháng 6 năm Tân Sửu – Thọ 78 tuổi. Lễ viếng, truy điệu và hỏa táng từ 07 giờ 30 phút đến 08 giờ 00 ngày 25 tháng 7 năm 2021 tại Nhà tang lễ số 3, Đài hoá thân hoàn vũ Văn Điển.

Vì Chấp hành quy định phòng, chống dịch Covid-19 của UBND Tp Hà Nội, gia đình chỉ tổ chức lễ tang trong nội bộ, nên chúng ta không thể đến dâng hương lên linh hồn Bà và đưa Bà đến nơi an nghỉ cuối cùng!

Ban Chủ nhiệm CLB chỉ biết gửi lời chia buồn bằng tin nhắn cho gia đình!

Chúng tôi xin gửi tới các thành viên trong CLB ta và những bạn bè đã thương yêu Bà thông báo này để mọi người cùng chia buồn cùng Gia đình

Sau đây xin đăng lại lời chia buồn của CLB ta để các thành viên cùng biết:

“Kính gửi : hương hồn chị Đỗ Thị Loan

Chúng tôi vô cùng thương xót được tin chị đã ra đi về thế giới Vĩnh hằng!

Thế là Chị đã đi rồi!

Trong lòng chúng tôi, Chị luôn là một phụ nữ có tâm hồn trong sáng, một phụ nữ thảo hiền! Một tấm gương về lòng nhân hậu yêu thương con người!

Thay mặt Các thành viên CLB Hai ku Việt Hà Nội. Chúng tôi xin gửi lời chia buồn sâu sắc đến toàn thể gia đình Chị!

Mong linh hồn Chị siêu thoát chốn Vĩnh hằng và phù hộ cho con cháu cùng toàn đại gia đình luôn bình an, hạnh phúc và vạn sự như ý!

Tất cả chúng tôi xin kính cẩn cúi đầu trước vong linh Chị!”

Thay mặt BCN CLB

Phó chủ nhiệm

Lê Đăng Hoan

NHỮNG BÀI THƠ HAI-KƯ CỦA CHỊ ĐỖ THỊ TUYẾT LOAN (HẠ UYÊN).

( Ban Biên tập trang Web của CLB thơ Hai-ku Việt xin đưa lên mấy bài thơ Hai-ku của Chị Loan như một kỉ niệm không bao giờ phai mờ về nhà thơ Hai-ku Việt trong lòng chúng ta!)

Thế là Chị đã ra đi. Đi về thế giới vĩnh hằng, để lại cho gia đình, người thân, bè bạn và chúng tôi, những người tâm đồng với chị bởi những bài thơ, những tâm sự của Chị bằng thơ Hai-Ku mà chúng ta đã và đang cùng nhau nâng niu, yêu thương, gửi gắm muôn vàn tình yêu thương.

Thật hụt hẫng, trước sự ra đi của Chị, như thiếu vắng một người bạn tâm tình, một người luôn cởi mở, đôn hậu, thương yêu và nhân ái.

Xin phép được đưa lại một số bài thơ của Chị, dâng lên hương hồn Chị những kỉ niệm không bao giờ phai mờ trong long chúng tôi.

Chúc linh hồn Chị siêu thoát chốn Vĩnh hằng, sau khi đã hoàn thành tất cả sứ mệnh của mình với CUỘC ĐÒI!

1/ Tôi đứng ngoài tôi                         2. Khuya

nhìn tôi                                                 mình gối tay mình

viên mãn                                               tri kỉ

3/ Tóc đời cứ bạc-,                             4. Vần thơ chắp cánh-

lòng mình                                               trời xuân

vẫn xanh                                             ngất ngây

5. Xuân hồng đôi má-                    6. Xuân đến rồi đi-

nụ đào                                                 tình người

ong say                                              xuân mãi

7. Lộc lại lên xanh-               8. Dâu da xoan-

bàng  già                                  thơm

trẻ lại                                     bầu sữa mẹ

9. Trên ô chuồng nhỏ          10. Nhấp ngụm chè nhài

đôi bồ câu trắng                      nồng đượm

rỉa nắng cho nhau                   tay ai.

Hà Nội ngày 25 tháng 7 năm 2021

(Ngày đưa tang Chị, những ngày Hà Nội giãn cách vì Cô Vít)

Ban Biên tập

Điện chia buồn của bà Zlatka Timenova -Bồ đào nha đã thăm HKV năm 2018

O! Quelle triste nouvelle, cher Dinh!
Je me rappelle bien le sourire de Mme Do Tuyet Loan, son amabilité!
Nous nous sommes embrassées plusieurs fois…C’était sa manière, faute de langue en commun, de me saluer, de me recevoir, d’exprimer sa joie…Avant ce moment-là je n’avais jamais senti tant de sincérité et tant de chaleur humaine…Et je me suis sentie petite, très petite….
Qu’elle repose en paix dans nos coeurs!
Zlatka

Bài viết khác

Tác giả: Haiku Việt