Đọc bài thơ Haiku của Phan Phượng Uyên- Nguyễn Văn Đốc

Đọc bài thơ Haiku của nữ tác giả Phan phượng Uyên đăng trên trang Haiku việt trong lúc cuộc chiến giữa Nga- Ukraina rất quyết liệt. Bài thơ nói lên nỗi đau của người phụ nữ, người vợ, người con gái có người yêu ra chiến trường. Tứ thơ tuy bình dị nhưng được ra đời trong thời điểm mà thế giới đang lo lắng, trách cứ, thậm chí nguyền rủa kẻ đã gây ra cuộc chiến khiến hàng ngàn người chết, hàng triệu người phải li tán rời bỏ quê hương. Trong nỗi đau ấy, chắc có lẽ không ai đau bằng người phụ nữ trong thời loạn lạc.
     Người đàn bà căm ghét chiến tranh
     hỡi cao xanh
     có thấu ?
Lời thơ là tiếng kêu than, nỗi đau của tác giả, của người vợ, người phụ nữ có chồng đang đối mặt cái chết do chiến tranh gây ra. Đọc khúc thơ, liên tưởng đến câu thơ trong CHINH PHỤ NGÂM của Đặng Trần Côn năm xưa.
    Xanh kia thăm thẳm tầng trên
    Vì ai gây dựng cho nên nỗi này
Quả thật, nếu làm một cuộc trưng cầu ý kiến của toàn nhân loại thì chắc không mấy ai muốn chiến tranh, ngoại trừ những kẻ hiếu chiến, khát máu, gieo đau thương tang tóc cho loài người. Đọc khúc thơ của phan Phượng Uyên, người đọc lại nhớ đến bài thơ: QUÀ TẶNG CHIẾN TRANH (the gift in war ) của nhà thơ nữ TRẦN MỘNG Tú . Chắc có lẽ Uyên Phan và Mộng TÚ đã cùng một cảm xúc trong ý thơ, đều lên án chiến tranh. Viết về nỗi đau của người phụ nữ có chồng, người yêu vừa tử trận . Mộng Tú thốt lên:
   Em tặng anh hoa hồng
   chôn trong hầm mộ tối
   em tặng anh áo cưới
  phủ trên nấm mồ xanh .
Nỗi đau không thể nguôi ngoai, nữ tác giả Mông Tú đã thay lời cho người nằm xuống nhắn gửi người vợ, người yêu của mình:
   Mảnh đạn này em giữ
   Làm kỉ vật tìm nhau
Thế đấy. Chiến tranh đã cướp mất hạnh phúc của biết bao gia đình . Cảm ơn nữ tác giả Phan Phượng Uyên đã gióng lên hồi chuông, chạm vào trái tim, lương tri nhân loại.
NVĐ

Bài viết khác

Tác giả: Haiku Việt