CHÙM HAIKU RÔMÂNIA
TRONG TẠP CHÍ WORLD HAIKU
Lê Văn Truyền chuyển ngữ
MARIUS CHELARU (1961 -…) (WH No 11, 2015)
1.Dansez with roză
pe curcubeul dintre
iminile noastre
I’m dancing with a rose
on the rainbow
between our heart
Cùng với đóa hoa hồng
tôi khiêu vũ trên chiếc cầu vồng
nối đôi trái tim ta
2.Un an nou
un nou război
intr-o lume străină
A new year
a new war
in a foreign world
Một năm mới
lại một cuộc chiến tranh mới
trong một thế giới kỳ quặc
3.Peste pagini
de la o frază la alta
curcubeul
Over pages
from a phrase to other
the rainbow
Trên những trang sách
chiếc cầu vồng
bắc qua từng câu chữ
WH No. 12 (2016)
4.Ocean translucid
gunoiele – acoperă
glasul balenei
Translucent ocean
the garbage covers
the voice of a whale
Đại dương trong xanh
biển rác thải khỏa lấp
tiếng kêu con cá voi
5.Un ciob de sticlă
taie lună in două
in ochiul stiucii
Eyeglasses shiver
cut the moon in two pieces
In the eye of a pike*
Mảnh vỡ tròng kính mắt
cắt vầng trăng thành hai mảnh
trong mắt của chú cá chó
*pike: cá chó (cá nước ngọt phân bố ở Bắc Mỹ và Châu Âu)
6.Din norul de smog
culorile curg spre cer
natură moartă
From the cloud of smog
the colors floating up to the sky
still life
Từ đám mây mù sương
mầu sắc thăng hoa trên bầu trời
một bức tranh tĩnh vật
WH No 13 (2017)
7.Tăbără de refugiati
un copil cu un ochi si un picior
dăruieste zămbete
Refugee camp
a child with one led and one eye
offers smiles
Trong trại tị nạn
em bé cụt chân mù một mắt
nhoẻn miệng cười
8.Muzică de pe
vasul turistic ucide
umbrele refugiatilor inecati
Music from
a cruise boat kills
the shadow of drowned refugees
Tiếng nhạc trên du thuyền
khỏa lấp số phận
những người tỵ nạn chết đuối
9.Copil refugiat
si amintirile lui
sint pline de singe
refugee child
even his memories
are filled with blood
Những kỷ niệm
của các em bé tỵ nạn
cũng nhuốm đầy máu