Hành trình đưa Thơ Haiku Việt đến Nhật Bản- Nguyễn Vũ Quỳnh Như

Vào đầu mùa thu 2015, thơ haiku Việt đã được cất tiếng tại thủ đô Tokyo Nhật Bản. Một Đại hội  thơ haiku quốc tế với sự tham dự của nhiều nhà thơ và chuyên gia thơ haiku trên thế giới đã được Hiệp hội thơ haiku Thế giới (WHA) tổ chức long trọng tại trường Đại học Meiji, Tokyo từ ngày 4 đến ngày 8 tháng 9 năm 2015. Đến tham dự Hội nghị, từ Việt Nam có sự hiện diện của nhà thơ Đinh Nhật Hạnh - Chủ nhiệm Câu lạc bộ thơ haiku Việt tại Hà Nội, nhà thơ Lê Thị Bình – Phó Chủ nhiệm CLB và TS. Nguyễn Vũ Quỳnh Như – chuyên gia nghiên cứu thơ haiku tại Kyoto. Tham luận về thơ haiku Việt cùng những bài thơ haiku Việt vang lên tại Đại hội đã thu hút sự quan tâm của đông đảo khách tham dự. Chi tiết về tham luận đã được đăng trên Kỷ yếu của Đại hội và trên Nội san của CLB haiku Hà Nội 2016. Khởi đầu tiếng nói thơ haiku Việt tại Nhật Bản đã được bắt đầu từ đây.

alt

Sau kỳ Đại hội đó, với tư cách là một nghiên cứu viên của Trung tâm Quốc tế Nghiên cứu văn hóa Nhật Bản (Kyoto), trở lại Nhật Bản, song song với việc đi đến các thư viện, bảo tàng, di tích, đài tưởng niệm, bia đá thơ của các thi sĩ haiku Nhật Bản nổi tiếng, tham gia sinh hoạt tại các Hội thơ haiku Nhật Bản, TS. Nguyễn Vũ Quỳnh Như đã đưa thơ haiku Việt đến với Nhật Bản một cách rộng rãi hơn, mạnh mẽ hơn.

Ngày 15/11/2015, các tập san thơ haiku Việt, cuộc thi thơ haiku Việt – Nhật tại Việt Nam đã được giới thiệu tại Bảo tàng thơ Haiku. Tại đây những dòng thơ haiku Việt đã khiến các vị trong Hiệp hội giao lưu quốc tế thơ haiku (HIA) không khỏi ngỡ ngàng và thích thú trước sự tương đồng và khác biệt về thơ haiku Việt và thơ haiku Nhật. Còn nhiều nhiều những trao đổi qua lại giữa các chuyên gia thơ haiku Nhật và nhà nghiên cứu thơ haiku Việt mới đặt chân đến Kyoto không lâu đã làm cho hai bên quyết định tiếp tục đeo đuổi hành trình cùng tìm hiểu về thể thơ haiku của nhau. Buổi gặp gỡ với Hiệp hội sau đó đã được đăng trên báo Văn học Haiku ngày 5/1/2016.

Chiều cùng ngày, một Hội nghị thơ haiku quốc tế đã diễn ra tại Viện nghiên cứu văn học quốc gia tại Tokyo. Tại đây, Chủ tịch Hiệp hội thơ haiku của Mỹ, nhà nghiên cứu thơ haiku tại Đài Loan và các học giả Nhật Bản đã cùng trao đổi về sự phổ biến thơ haiku trên toàn cầu. Nhân dịp này, sự có mặt của đại diện thơ haiku Việt đã gây ngạc nhiên vì ít ai dám nghĩ rằng thơ haiku lại có sức hút mạnh mẽ đến cộng đồng yêu thơ như thế tại Việt Nam.

Một tháng sau đó, vào ngày 12/12/2015, tham luận thơ haiku Việt “To Vietnamese people: What is the haiku poem?” [Với người Việt: thơ Haiku là gì?] được mời báo cáo bằng tiếng Anh tại Hội nghị quốc tế Nghiên cứu Nhật Bản, tổ chức tại Đại học Toyo – Tokyo. Hãnh diện biết bao khi thơ haiku Việt ngày càng nhận được sự quan tâm của các học giả văn học và chuyên gia thơ haiku tại Nhật và trên thế giới.

Tiếp tục hành trình đưa thơ haiku Việt “trở về thăm quê”, các buổi thăm viếng, qua lại các Hội thơ haiku nhằm học hỏi cách thức sinh hoạt hội thơ haiku, phong cách sáng tác thơ haiku, cách tuyển chọn, bình thơ haiku được thực hiện ngày càng dày đặc hơn. Đến sinh hoạt tại nhiều hội thơ, từ hội thơ haiku truyền thống đến thơ haiku hiện đại, mỗi nơi là một phong cách khác nhau, đối tượng khác nhau, lứa tuổi khác nhau, mới nhận thấy sự khác biệt rõ nét trong cách thức và ý nghĩa hoạt động của Hội thơ Nhật Bản so với cách thức của Hội thơ Việt Nam. Nhất là Hội thơ haiku theo cách thức của Nhật (được gọi là Kukai) luôn được duy trì tính hoạt động truyền thống suốt mấy trăm năm nay từ khi mới được ra đời, chỉ khác chăng là mở rộng đối tượng tham dự, với sự tham gia của nhiều nhà thơ haiku mang nhiều quốc tịch khác nhau.

Dần dần thơ haiku Việt được lan truyền rộng rãi và mạnh mẽ hơn tại Nhật Bản. Ngày 7/4/2016, thơ haiku Việt một lần nữa được báo cáo bằng tiếng Anh tại Trung tâm Quốc tế Nghiên cứu Văn hóa Nhật Bản tại Kyoto. Tuy số người tham dự bị hạn chế vì chỉ dành cho đối tượng là các chuyên gia, nhà nghiên cứu, nhưng thơ haiku Việt đã đánh thức các học giả về một vấn đề thực tế là tại Việt Nam có thể loại thơ haiku được sáng tác bằng chính ngôn ngữ bản địa đang được lan truyền rộng rãi.

Khoảng 2 tháng sau, vào ngày 14//6/2016, bài báo cáo bằng tiếng Nhật “Thơ haiku – Cũ mà mới, từ cái nhìn của sự thẩm thấu văn hóa Nhật Bản đến thế giới quan thơ haiku Việt” trước các nhà nghiên cứu và người dân Kyoto dài hơn một tiếng đồng hồ đã lôi cuốn sự chú ý, quan tâm của gần 150 người tham dự. Đặc biệt, đến với buổi báo cáo, có sự hiện diện của các nhà báo, tạp chí thơ haiku Nhật Bản. Sau buổi, tờ báo Yomiuri – một trong những tờ báo lớn của Nhật Bản, đã có bài viết liên quan về thơ haiku Việt. Trong đó, nhà báo đã viết: “Qua bài báo cáo, dưới con mắt của người nước ngoài, Nguyễn Vũ Quỳnh Như – từng công tác tại Tổng Lãnh sự quán Nhật Bản tại thành phố Hồ Chí Minh đến Trung tâm Quốc tế Nghiên cứu Văn hóa Nhật Bản vào mùa thu năm ngoái, đã cho biết thơ haiku đang được yêu thích tại 70 quốc gia. Tuy khác biệt về văn hóa và phong thổ, tại Việt Nam, thơ haiku đang được lan rộng với nhiều đề tài phù hợp với bản sắc của quốc gia có nền nông nghiệp và mưa nhiều. Với quan điểm của người nước ngoài, Nguyễn Vũ Quỳnh Như đã biết cách đánh giá văn hóa Nhật Bản và đưa ra những gợi ý lý thú về nghiên cứu Nhật Bản” (Báo Yomiuri, ngày 10/07/2016).

Ngay sau đó, tờ báo Asahi, tờ báo Hokkaido – là các tờ báo lớn của Nhật Bản đã đưa ra đề nghị viết bài về thơ haiku Việt. Các bài viết về thơ haiku Việt đã được đăng lần lượt vào ngày 01/8/2016 (“Thơ haiku Việt ngày nay, trang 11 báo Asahi), ngày 04/08/2016 (“Thơ haiku tiếng Việt - sự biến thể độc đáo của 5-7-5, trang Văn hóa Báo Hokkaido), chứng tỏ dù là trong thời gian đầu mới chạm ngõ Nhật Bản, thơ haiku Việt đã được “quảng bá” rộng rãi, hiệu quả và thu hút sự quan tâm đông đảo bạn đọc và giới chuyên gia. Dù các tờ báo hàng ngày, tờ báo haiku chuyên môn, các buổi nói chuyện về thơ haiku Việt đã liên tục được thực hiện tiếp đó tại các trường Đại học của Nhật Bản, các Hội thơ haiku, nhưng sự quan tâm đến thơ haiku Việt không vì thế mà lắng lại. Hiệp hội quốc tế Giao lưu thơ haiku đã chính thức mời TS. Quỳnh Như một lần nữa quay lại Nhật vào đầu tháng 12/2016 sắp tới để trao đổi, thuyết trình về thơ haiku. Bên cạnh đó, tạp chí thơ haiku “Soju” vừa mới “đặt hàng” một bài viết về thơ haiku và hứa hẹn sẽ đăng trong năm 2017. Thơ haiku Việt đã thật sự nở rộ trên ngay chính quê hương của nó. Thật hãnh diện và tự hào biết bao.

Mối ưu tâm đến thơ haiku Việt

Qua biết bao buổi nói chuyện, báo cáo, các bài viết về thơ haiku Việt, các chuyên gia – nhà thơ haiku, học giả Nhật Bản đã quan tâm gì đến thơ haiku Việt?

Thắc mắc đầu tiên bao giờ cũng là thể thơ haiku Việt như thế nào? Cũng như đối với các ngôn ngữ nước ngoài khác, thơ haiku khi chuyển ngữ hoặc khi được sáng tác bằng tiếng Việt –ngôn ngữ “phi Nhật Bản” – thì sự quan tâm lớn nhất đặt ở chỗ có tuân theo “thể thơ haiku truyền thống 5-7-5” hay không. Chấp nhận hay không chấp nhận sự đổi mới không còn là vấn đề cần phải quá tranh cãi về thơ haiku mang tính quốc tế trong thời đại ngày nay, nhưng không vì thế mà chấp nhận một cách dễ dãi.

Sau đó là thơ haiku Việt có kigo (quý ngữ) không? Trong bối cảnh mà thơ haiku đang ngày càng được cho là “quốc tế và hiện đại”, thì câu hỏi và mối ưu tâm lớn nhất dành cho thơ haiku vẫn là “có hay không và nên hay không nên” xây dựng cho thơ haiku Việt một giá trị thực sự: “kigo Việt”. Hãy nhìn nhận đúng giá trị của kigo trong thơ haiku, hãy đưa kigo về đúng vị trí của nó. Hãy để thơ haiku như đúng là bản chất của nó. Chưa hẳn “những dòng thơ ngắn có nói về thiên nhiên đã có thể gọi là thơ haiku”. Quả thật thơ haiku chẳng hề dễ chút nào!

Sự ra đời của các Câu lạc bộ thơ haiku Việt, các cuộc thi thơ haiku từng được tổ chức tại Việt Nam luôn nhận được sự quan tâm và đánh giá cao vì đã góp phần đưa thơ haiku phổ biến rộng rãi. Tại Nhật Bản cũng vậy, đâu đâu cũng có thể tìm thấy Hội thơ haiku. Nhiều cuộc thi thơ haiku toàn quốc, địa phương, các cuộc thi bình chọn thơ haiku dành cho nhiều đối tượng luôn được diễn ra thường xuyên và nhận được sự tham gia tích cực của giới yêu thích thơ haiku dù chuyên nghiệp hoặc không chuyên. Sự tham gia vào các hội thi thơ haiku còn là cơ hội thể hiện được “đẳng cấp có giá trị” được công chúng thừa nhận.

Một mơ ước rằng, cuộc thi thơ haiku Việt sau này (nếu được tiếp tục) cũng như cách thức sinh hoạt Câu lạc bộ thơ haiku Việt sẽ được tổ chức tương tự như cách mà Nhật Bản đang làm. Và quan trọng hơn hết là làm sao để thơ haiku Việt phát triển bền vững trong bối cảnh “Tỏa lan và Hội nhập” quốc tế.

NVQN

Thể lệ cuộc thi sáng tác Thơ Haiku Việt năm 2017

Thể theo yêu cầu độc giả, BBT xin đăng lại thể lệ cuộc thi Haikuviet.com; Chúc các bạn thành công:

Cung Văn hóa LĐHN Việt Tiệp TP Hải Phòng đã chính thức phát động cuộc thi sáng tác Thơ Haiku Việt năm 2017. BTC cuộc thi sẽ nhận thơ dự thi từ ngày 15/1/2017 đến ngày 15/11/2017. Trao giải vào trung tuần tháng 12/2017, nhân dịp chào mừng kỷ niệm 28 năm ngày thành lập Cung Văn hóa LĐHN Việt Tiệp (17/12/1989- 17/12/2017).

alt

Thơ Haiku có nguồn gốc xuất xứ từ Nhật Bản được du nhập vào Việt Nam từ nhiều năm nay và được đón chào nhiệt liệt. Các bài thơ Haiku Việt có 3 dòng, số lượng từ trong một bài thơ không quá 17 từ, không có tên đầu đề bài thơ. Các tác giả có thể gửi nhiều thơ dự thi là các sáng tác chưa được công bố trên các phương tiện thông tin đại chúng. Giám khảo là các nhà thơ uy tín ở Trung ương và thành phố. Các bài thơ qua sơ khảo được giới thiệu trên trang thông tin điện tử: thoviettiep.vnweblogs.com và trang web: haikuviet.com. BTC sẽ trao giấy chứng nhận và tiền thưởng cho các tác giả đạt các giải: Nhất, Nhì, Ba, Tư.

alt

Thơ Haiku Việt dự thi được gửi vào các địa chỉ email: Địa chỉ email này đã được bảo vệ từ spam bots, bạn cần kích hoạt Javascript để xem nó. ; Địa chỉ email này đã được bảo vệ từ spam bots, bạn cần kích hoạt Javascript để xem nó. . Hoặc gửi thư qua địa chỉ: Phòng Nghiệp vụ VHTT Cung Văn hóa LĐHN Việt Tiệp, số 53 Lạch Tray, TP Hải Phòng. Trân trọng kính mời các tác giả nhiệt tình gửi thơ hưởng ứng cuộc thi sáng tác Thơ Haiku Việt năm 2017.

BTC

Kết quả cuộc thi thơ Haiku trên tranh vẽ của các em học sinh HN năm 2016- 2017 với chủ đề “Tết”

Cuộc thi được Đại diện hãng HKNB phát động với chủ đề “Tết” 2016-2017. Đây là cuộc thi lần thứ 4. Cuộc thi lần này có tổng cộng 13 trường THCS và 1 trường tiểu học (trong đó có 1 em học sinh lớp 2 duy nhất của 1 trường tiểu học), BTC nhận được 590 bài gửi dự thi. Năm học 2013-2014 lần đầu tiên giải được tổ chức tại VN.

Ngày 14/3/2017 ba nhà thơ trong BBT CLB Haiku Việt HN đó là Chủ nhiệm CLB ông Đinh Nhật Hạnh, Phó Chủ nhiệm CLB bà Lê Thị Bình và thành viên BBT của CLB ông Cao Ngọc Thắng đã đến Trung tâm giao lưu văn hóa Việt Nam NB thuộc Quĩ giao lưu quốc tế NB 27 phố Quang Trung- Hà Nội để cùng với Đại diện hãng HKNB tại HN và giám đốc TT giao lưu VN NB Tại HN, ông Ando Toshiki,  Đại diện trưởng Hãng HKNB tại VN ông Shigeru Amakawaya, Chị Go Arisa phụ trách giáo viên tiếng Nhật tại Trung tâm Trung tâm giao lưu văn hóa tại Việt Nam NB thuộc Quĩ giao lưu quốc tế NB thông báo kết quả 30 bài đã được chọn để các đại diện chọn ra 4 bài để trao giải (1 giải nhất và 3 giải nhì).

alt

Kết quả các bên đã nhất trí chọn các giải như sau:

1 giải nhất là bài của em:

Nguyễn Hương Thủy Tiên, 14 tuổi họcs inh lớp 9E trường THCS Tô Hoàng, với bài Haiku Việt là: Tết đến xuân rộn ràng/ Chú gà trống gáy vang năm mới/ Mọi người vui xum vầy

3 giải nhì là các em:

Bùi Thiên Thu, 13t, HS lớp 7 A4 trường THCS Ngô Sĩ Liên với bài: Xuân nay thật đẹp/ em cùng mẹ đi chợ hoa Tết/ Rộn ràng mầu sắc Xuân.

Ninh Quỳnh Như,14 tuổi HS lớp 8A2.1 THCS Ngô Sĩ Liên với bài: Xuân đến Đào, Mận nở/ bạn miền xuôi ghé thăm bản Mường/ Tết ấm tình yêu thương.

Lê Như Ý, 12 tuổi, HS lớp 6A2 trường THCS Ngô Sĩ Liên với bài: Ôi, mùa Xuân tươi trẻ/ rộn ràng những tiếng trống dân gian/ Một tiếng vọng cổ xưa

30 em có bài được chọn sẽ được mời tới dự trao giải tại nhà Đại Sứ Nhật Bản tại Hà Nội tối 20/4/2017.

Lê Thị Bình

Giao lưu với Nhà văn, Nhà Nhật Bản học Nhật Chiêu tại Hà Nội

Từ 24/3 đến 29/3/2017 Nhà văn Nhật Chiêu ra Hà Nội, tranh thủ thời gian ông ở Hà Nội chúng tôi có một số hoạt động giao lưu với nhà văn vui tính này.

alt

Tôi vui mừng vì được tác giả Nhật Chiêu tặng cuốn sách mới ra của anh, nhan đề “Người về với Như” do NXB Hồng Đức xuất bản năm 2017. Cuốn sách tác giả đề là “thơ ca tương chiếu” tôi nôm la hiểu là đối chiếu thơ trong văn học so sánh. Chị Nhã Trúc đã có bài viết “về một gia đình Hà Nội” trên Facebook rất hay cũng là một trrong các hoạt động của ông.

Sau đó được biết tại Sóc Sơn ông mà ông đã để lại bài thơ “hồ” khi ngắm cảnh hồ nước ở đây và các bạn nhạc sĩ đã nhanh chóng phổ nhạc và biểu diễn thành bài hát do hai bạn Phapxa Chan đệm đàn và Minh Phương hát. Tại cuộc tọa đàm ấm cúng chiều chủ nhật 26/3 tại Trung Tâm Văn Hóa Đông- Tây tôi và những người nghe được hiểu thêm sự “về nguồn” với phương thức “huyền thoại”- Tưởng tượng trong Văn học. Nhà văn, nhà thơ Nhật Chiêu cũng đúc kết 4 khái niệm:

1/ Nước- Vườn: Biểu hiệntình yêu (vườn địa đàng);

2/ Lửa: Biểu hiện dục vọng của con người (Faust);

3/ Gió và Núi: Biểu hiện thần linh (Linh sơn);

4/ Đất, hang động…: biểu hiện màu xuân (Văn chương sinh thái…).

Lại được nhà Nhật Bản học cho biết câu Haiku của bà Uda Kyoko- một nữ Haijin Nhật Bản, nguyên hội trưởng hội Haiku hiện đại Nhật Bản, trong tập haiku của bà có tên là “Bán đảo” (半島)XB năm Chiêu hòa 26 (1951) bà có ghi:

半身は夢半身は雪の中 Kyoko; Han shin ha yume. Han shin ha / yuki no naka.

Và Nhật Chiêu dịch là: Nửa tôi trong mộng/ còn lại nửa tôi/ Trong tuyết.

Ông giảng giải là nó biểu hiện hai nửa bên trong (Nội tâm) và bên ngoài (ngoại cảnh) của con người trước hoàn cảnh. Tối 27/3/17 sau nhiều cuộc điện thoại chúng tôi đã thu xếp được bữa ăn tối ấm cúng với ông Nhật Chiêu, chị Kim Thanh ở TP. HCM mới ra và một số anh chị em trong CLB Haiku Việt Hà Nội. Trong bữa cơm gia đình gọn nhẹ đã có cuộc giao lưu mang tính bạn bè và văn học với nhà thơ Nhật Chiêu.

Trong buổi gặp mặt này ông Đinh Nhật Hạnh chủ nhiệm CLB Thơ Haikku Việt Hà Nội cũng đem quà của các bạn Ý gửi tặng nhân dịp có một số bạn qua HN. Tối 28/3/17 tại khu dân cư Ngọc Khánh Hà Nội nhà thơ Nhật Chiêu giao lưu với CLB Sắc màu tự nhiên. Chúc ông luôn an lạc và khỏe mạnh.

Lê Thị Bình

Chào mừng một vạn lượt người truy cập trang web Haikuviet.com

Ngày 29/3/2017, trang web haikuviet.com vui mừng chào đón một vạn lượt người truy cập. Ra mắt trong thời gian gần đây, trang web haikuviet.com là diễn đàn điện tử của CLB Haiku Việt, với các đề mục sau: Tin tức; Thơ; Gương mặt hội viên; Trang nước ngoài; Sách hay; Lý luận; Thơ dự thi; Văn hóa Nghệ thuật; Video tổng hợp; Thống kê truy cập.

alt

Hiện trung bình mỗi ngày trang web haikuviet.com đăng tải 2 bài mới. Cộng đồng haiku trong nước và nước ngoài đánh giá tốt về hoạt động của trang web haikuviet.com, trong đó nổi bật là việc đăng tải các sáng tác thơ haiku của các haijin trong nước và quốc tế; các lý luận phê bình về sáng tác thơ haiku; kết nối các haijin trên mọi miền đất nước và hải ngoại.

Trang thông tin điện tử haikuviet.com còn đóng vai trò là kho trữ liệu để CLB Haiku Việt xuất bản các nội san, trong đó nội san Haiku Việt 2017 đang tích cực hoàn thiện để ra mắt độc giả vào thời gian tới. Độc giả có thể gửi thơ haiku để tham dự cuộc thi sáng tác thơ haiku do Haiku Việt Đất Cảng hiện đang tổ chức, các sáng tác dự thi thường xuyên được đăng tải trên trang web haikuviet.com và sẽ trao giải thưởng vào trung tuần tháng 12/2017.

Chào mừng một vạn lượt người truy cập trang web Haikuviet.com, BBT trân trọng gửi lời cám ơn tới các độc giả, các haijin trên mọi miền đất nước và hải ngoại. Mong quí vị tiếp tục đọc và ủng hộ trang web haikuviet.com

BBT

Gặp gỡ giao lưu tại VP CLB Haiku Việt

Ngày 28/3/2017, tại văn phòng CLB Haiku Việt số 72/24 đường Kim Đồng, Hà Nội đã diễn ra cuộc giao lưu gặp gỡ thú vị giữa nhà thơ Đinh Nhật Hạnh- Chủ tịch CLB Haiku Việt, nhà thơ Minh Trí- Chủ nhóm bút Haiku Đất Cảng, Ts Nguyễn Viết Nguyên- nguyên giáo viên bộ môn cơ học Đại học Bách khoa Hà Nội, chuyên gia Nguyễn Văn Thông- nguyên giảng viên Đại học Bách khoa Hà Nội.

alt

Nhà thơ Đinh Nhật Hạnh đã dành thời gian giới thiệu về những hoạt động của CLB Haiku Việt trong thời gian qua, trong đó nổi bật là việc tổ chức thành công hai hội thảo về sáng tác thơ Haiku tại Hà Nội; Hiện hội viên CLB Haiku Việt sinh hoạt và đã có nhiều sáng tác và xuất bản ở các tỉnh thành như Hà Nội, Hải Phòng, TP Hồ Chí Minh, Quảng Ninh, Khánh Hòa, Lâm Đồng, Vĩnh Phúc,… CLB Haiku Việt đã cho ra mắt đều đặn các nội san, trong đó nội san Haiku Việt 2017 đang tích cực hoàn thiện để ra mắt độc giả vào thời gian tới.

Đặc biệt trang web haikuviet.com tuy mới ra mắt nhưng được độc giả nhiệt tình đón đọc và đã cán mốc một vạn lượt người truy cập. Haiku Việt Đất Cảng hiện đang tổ chức cuộc thi sáng tác thơ Haiku 2017, các sáng tác dự thi thường xuyên được đăng tải trên trang web haikuviet.com và sẽ trao giải thưởng vào trung tuần tháng 12/2017. Cuộc gặp gỡ giao lưu tại VP CLB Haiku Việt đã để lại những ấn tượng đẹp.

HKV

CLB Thơ Haiku Việt thăm Trung tâm hợp tác đào tạo nguồn nhân lực Việt Nam- Nhật Bản.

Ngày 23/3/2017, CLB Haiku Việt đã có chương trình thăm Trung tâm hợp tác đào tạo nguồn nhân lực Việt Nam- Nhật Bản VJCC tại số 91 đường Chùa Láng, quận Đống Đa, TP Hà Nội.

alt

Tiến sĩ Nguyễn Thị Hiền- Giám đốc Trung tâm VJCC nồng nhiệt đón tiếp đoàn. Phát biểu giao lưu, nhà thơ haijin Đinh Nhật Hạnh thông báo tóm tắt tình hình hoạt động của CLB Thơ Haiku Việt trong thời gian qua. Trong đó nổi bật là việc CLB đã tổ chức thành công hai Hội thảo Thơ Haiku Việt lần thứ nhất và lần thứ hai, xuất bản đều đặn Nội san Haiku Việt, trang web haikuviet.com mới ra mắt nhưng đã thu hút đông đảo độc giả. CLB Haiku Việt trong năm 2015 đã cử đoàn đại biểu tham dự Đại hội Haiku thế giới tổ chức tại Nhật Bản.

alt

Thời gian tới CLB Haiku Việt tiếp tục có những hoạt động khởi sắc, mở mang hoạt động tại các tỉnh thành như: Hà Nội, Hải Phòng, TP Hồ Chí Minh, Lâm Đồng, Khánh Hòa, Quảng Ninh, Vĩnh Phúc,… Tổ chức thành công cuộc thi thơ Haiku năm 2017. Tiến sĩ Nguyễn Thị Hiền- Giám đốc TT VJCC trân trọng cám ơn tình cảm của nhà thơ haijin Đinh Nhật Hạnh và đoàn CLB Thơ Haiku Việt dành cho TT VJCC. Thời gian tới VJCC sẽ có những hoạt động hỗ trợ nhằm thúc đẩy những hoạt động đào tạo và văn hóa giữa hai đất nước Việt Nam và Nhật Bản trong đó có thơ Haiku. Cuộc gặp gỡ giữa CLB Thơ Haiku Việt thăm Trung tâm hợp tác đào tạo nguồn nhân lực Việt Nam- Nhật Bản đã để lại những ấn tượng đẹp.

MT

Họp BBT nội san và trang web haikuviet.com

Ngày 8/3/2017 tại VP số 72/24 Kim Đồng, Hà Nội đã diễn ra cuộc họp BBT nội san và trang web haikuviet.

alt

Dự kiến nội san Haiku Việt 2017 bao gồm các chuyên mục: Lời biên tập; Thơ; Nghiên cứu- Lý luận; Bình luận; Thơ bạn tri âm; Tản mạn Haiku; Haiku Việt gửi bốn phương; Haiku bốn phương; Thơ ba câu; Điểm sách; Sự kiện và Tin hoạt động; Nội san Haiku Việt có sự tham gia của các Haijin: Hà Nội, Hải Phòng, Khánh Hòa, Lâm Đồng, Quảng Ninh, Vĩnh Phúc, TP Hồ Chí Minh. Dự kiến vào tháng 5/2017 nội san Haiku Việt sẽ ra mắt độc giả.

Trang web haikuviet.com hiện có các chuyên mục: Tin tức; Thơ; Gương mặt hội viên; Trang nước ngoài; Sách hay; Lý luận; Thơ dự thi; Văn hóa nghệ thuật; Mời hội viên và độc giả thường xuyên truy cập đọc và viết bài đăng tải trên trang web haikuviet.com. Đặc biệt cuộc thi thơ Haiku Việt 2017 hiện đang được các tác giả trong nước và nước ngoài nhiệt tình hưởng ứng; bài qua sơ khảo được đăng trên trang web haikuviet.com; kết quả được công bố và trao giải thưởng vào tháng 12/2017. Cuộc họp BBT nội san và trang web haikuviet.com đã thu được những kết quả tốt đẹp.

MT

CLB Haiku Việt sinh hoạt thường kỳ tháng 3/2017

Sáng ngày 4/3/2017 tại hội sở số 16 Cao Bá Quát, Hà Nội; đã diễn ra buổi sinh hoạt thường kỳ tháng 3/2017 của CLB Haiku Việt; nhà thơ haijin Đinh Nhật Hạnh- Chủ tịch CLB, chủ trì cuộc sinh hoạt.

alt

Trong thời gian qua CLB Haiku Việt đã duy trì sinh hoạt đều đặn 2 tháng/ 1 lần. CLB hiện có hơn 50 hội viên ở Hà Nội, Hải Phòng, Khánh Hòa, Lâm Đồng... CLB đã tổ chức tốt Tọa đàm Haiku Việt lần thứ 2 tại Hà Nội; Tham gia Quán Thơ Haiku trong Ngày Thơ Việt Nam lần thứ 15 tại Văn Miếu rằm tháng giêng năm Đinh Dậu 2017 vừa qua; Khai trương trang web haikuviet.com. Hội nghị đã nghe ý kiến tham gia đóng góp của các hội viên; Nghe thơ haiku do hội viên mới sáng tác và thể hiện.

Kết luận hội nghị, chủ tịch CLB Haiku Việt nhấn mạnh một số công việc cần thực hiện trong thời gian tới như sau: Duy trì tốt trang web haikuviet.com; Tập hợp bài vở để xuất bản nội san Haiku Việt, dự kiến ra mắt vào tháng 5/2017; Các hội viên Haiku Việt hoàn tất thủ tục ra nhập HH Haiku thế giới; Khẩn trương dịch thơ haiku Việt dự thi ra tiếng Anh để tham gia cuộc thi Haiku thế giới và sẽ trao giải tại Ý vào tháng 7/2017. Cuộc sinh hoạt CLB Haiku Việt thường kỳ tháng 3/2017 đã để lại những ấn tượng tốt đẹp trong lòng người tham dự.

MT

Chiếc nôi của thơ Haiku Việt Hà Nội từ năm 2008: CLB Thơ Hải Thượng

Hôm nay, nhân ngày Thầy Thuốc Việt Nam 27 tháng 2, Câu lạc bộ Thơ Hải Thượng- nơi hội tụ những nhà thơ thuộc Ngành Y- Dược Việt Nam đẫ tổ chức lễ kỷ niệm mừng 20 năm thành lập.Đến dự cùng toàn thể hội viên có Nhà Văn hóa Hữu Ngọc 99 tuổi,Đại tá Trịnh Phúc Nguyên 94 t, Dịch giả Phan Hoàng Mạnh 94t, Ban chủ nhiệm CLB Thơ dịch Hán- Pháp - Việt- Anh Hà Nội,nhà văn Vũ Nho PCT Câu lạc bộ Văn chương trực thuộc Hội Nhà Văn Vịêt Nam.nhà thơ Phạm Đức.

alt

Ngay từ số 38 mùa Xuân năm 2008, Nội san Những Vần Thơ Tâm Tình đã ấn hành "Những khúc Haiku đầu tiên xuất bản ở Thủ đô trên phạm vi Câu lạc bộ "của 15 hội viên Thơ Hải Thượng. Tiếp đó.ngày 21 tháng 5 năm 2009 , 4 hội viên CLB đã tham dự thành lập CLB Haiku Hà Nội cùng với 5 thành viên khác sáng lập CLB đầu tiên ở Hà Nội tại Quán Cà phê số I Liễu Giai -Ba Đình.Quyển "Ba nghìn thế giới thơm" của Nhà văn Nhật Chiêu là tư liệu giáo trình đầu tiên của CLB nghiên cứu có hệ thống thơ Haiku Nhật Bản.Từ đó CLB Haiku Việt đã hình thành và phát triển trực thuộc Hội Hữu nghị VN-NB TW và Hà Nội-có chi nhánh tại Hải Phòng, Nha trang, Đà Lạt, Tp Hồ chí Minh. Đã gia nhập Hiệp Hội Haiku Thế giới từ năm 2012, tham dự Đại hội Haiku thế giới lần thứ 8 WHA-Tokyo-Nhật Bản .

"Uống nước nhớ nguồn"- xin thay mặt các Hội viên HKV luôn nhớ về nơi xuất phát từ Tổ ấm CLB Thơ Hải Thượng để có sự phát triển ngày nay trên những bước đầu tiên vào Cõi THƠ HAIKU thăm thẳm...

Đinh Nhật Hạnh

Gặp gỡ đầu xuân tại văn phòng CLB Thơ Haiku Việt

Ngày 15/2/2017 tại văn phòng đại diện CLB Thơ Haiku Việt số 72/24 đường Kim Đồng, Hà Nội đã diễn ra cuộc giao lưu gặp gỡ đầu xuân giữa các Haijin Hà Nội, Hải Phòng và TP Hồ Chí Minh.

alt

Nhà thơ Haijin Đinh Nhật Hạnh- Chủ tịch CLB Haiku Việt vui vẻ thông báo nhanh một số hoạt động của CLB trong thời gian qua, đó là: Tổ chức thành công hai hội thảo về sáng tác thơ Haiku; Các nội san Haiku được xuất bản đều đặn; Trang web haikuviet.com ra đời thêm một kênh thông tin và là diễn đàn của CLB Haiku Việt; Các hội viên Haiku Việt được bổ sung thêm về lượng và về chất ở Hà Nội và các vùng miền trên toàn quốc; CLB Haiku Việt có Quán thơ tham dự Ngày thơ Việt Nam ở Văn Miếu được BTC đánh giá tốt.

alt

Phát biểu giao lưu, nhà văn Nhật Chiêu đến từ TP Hồ Chí Minh thấy rất phấn khởi khi đến với các nhà thơ sáng tác Haiku, bản thân ông đã có nhiều năm tháng nghiên cứu và sáng tác thơ Haiku; Nhà văn Nhật Chiêu mong muốn các Haijin bạn bè sáng tác được thêm nhiều các bài Haiku hay và hội nhập với các Haijin thế giới; ông cũng dành lượng thời gian trả lời các câu hỏi của bạn bè và phỏng vấn của phóng viên haikuviet.com. Gặp gỡ mùa xuân tại văn phòng CLB Haiku Việt đã để lại những ấn tượng vui vẻ và sâu sắc.

MT

Gặp gỡ bạn Haiku quốc tế đầu Xuân Đinh Dậu 2017

Sáng ngày 14/2/2017, tại khách sạn số 92 đường Lê Duẩn, TP Hà Nội; Đại diện CLB Haiku Việt đã có buổi gặp gỡ thân mật với đoàn khách du lịch thành phố Parma- Italia nơi sẽ diễn ra Đại hội Haiku Thế giới lần thứ 9.

alt

Các Haijin Leonardo, Dominique, Martha đã rất phấn khởi được thăm Sapa, Làng cổ Đường Lâm, Thủ đô Hà Nội ngàn năm lịch sử và sẽ tiếp tục đi thăm Huế, TP Hồ Chí Minh trước khi về nước. Tua du lịch vốn rất ít thời gian, chỉ kịp thống nhất nhu cầu mở rộng quan hệ hợp tác về sáng tác, bình luận, dịch thuật và trao đổi thơ Haiku giữa 2 CLB.

Bs Đinh Nhật Hạnh- Chủ tịch HKV đã gửi tặng ban Tổ chức Đại Hội Haiku thế giới đến tận tay Chủ tịch kỳ Đại hội Romano Zeraschi 2 tập Kỷ yếu Tọa đàm và mấy Tuyển tập HKV HOA BỐN MÙA. Buổi gặp mặt chỉ ngắn ngủi nhưng rất nồng thắm tình hữu nghị giữa những đại diện nền thơ Haiku 2 thành phố giàu truyền thống văn học, gắn bó khăng khít bởi thể thơ quốc tế Haiku.

PV

CLB Thơ Haiku Việt tham dự ngày thơ Việt Nam lần thứ 15

Ngày thơ Việt Nam lần thứ 15 được tổ chức tại Văn Miếu Quốc Tử Giám- Hà Nội vào ngày 11/2/2017 tức ngày rằm tháng giêng năm Đinh Dậu.

alt

CLB Thơ Haiku Việt đã tham gia một Quán Thơ Haiku tại vườn hoa Văn Miếu. Toàn thể BCN và hội viên CLB Thơ Haiku Việt Hà Nội đã có mặt cùng Bút nhóm Haiku Đất Cảng đến từ Hải Phòng.

alt

Gian thơ Haiku Việt được trưng bày bắt mắt với các tấm pano thông tin hình ảnh và hoạt động của CLB Haiku Việt trong thời gian qua; các bài thơ Haiku của các Haijin Hà Nội, Hải Phòng, Nha Trang, TP Hồ Chí Minh.

alt

Các ấn phẩm trong quán thơ là các tập thơ Haiku, các tờ rơi giới thiệu về phương pháp sáng tác thơ Haiku và cách cảm nhận thơ Haiku cùng những bướm thơ trang trí in ấn đẹp đẽ. Theo Nhà thơ Haijin Đinh Nhật Hạnh- Chủ tịch CLB Haiku Việt: “Năm nay Hội Nhà văn Việt Nam đã tạo nhiều điều kiện cho các CLB trưng bày, triển lãm thơ, đặc biệt với hình thái thơ Haiku đã được Hội Nhà văn Việt Nam quan tâm đáng kể”.

alt

Thời gian tới hội viên CLB Thơ Haiku Việt tiếp tục phấn đấu có nhiều tác phẩm hay; CLB tạo điều kiện cho hội viên giao lưu sáng tác trong nước và quốc tế; Tổ chức diễn đàn tại Hà Nội cùng các tỉnh thành, trên trang web haikuviet.com để giới thiệu tác giả, tác phẩm thơ Haiku Việt cho công chúng yêu thơ cảm nhận rõ hơn về thể thơ độc đáo này.

MT

Chúc Tết Chủ tịch CLB Haiku Việt

Ngày mùng 4 Tết Đinh Dậu tại Hà Nội, đại diện Nhóm bút Haiku Đất Cảng đã tới chúc Tết Nhà thơ Đinh Nhật Hạnh- Chủ tịch CLB Haiku Việt.

alt

Trong năm 2016, Nhóm bút Haiku Đất Cảng trực thuộc CLB Thơ Việt Tiệp đã kết hợp với CLB Haiku Việt tổ chức thành công tọa đàm về sáng tác Thơ Haiku tại hội trường tầng 2 Cung Văn hóa LĐHN Việt Tiệp. Mời Chủ tịch CLB Haiku Việt tham gia ban giám khảo cuộc thi thơ 3 câu và đã trao giải vào tháng 12/2016. CLB Haiku Việt và Nhóm bút Haiku Đất Cảng đã triển khai và cho ra mắt độc giả trang web haikuviet.com.

Thời gian tới BTC phát động cuộc thi thơ Haiku Việt 2017, các bài dự thi được đăng trên trang web haikuviet.com và trang thông tin điện tử thoviettiep.vnweblogs.com, trao giải vào tháng 12/2017. Trang trí quán Thơ Haiku tại Văn Miếu trong Ngày thơ Việt Nam lần thứ 15 sẽ diễn ra trong hai ngày 14 và 15 âm lịch tháng Giêng năm Đinh Dậu. Tiếp tục duy trì tốt hoạt động trang web haikuviet.com. Tổ chức bài vở và xuất bản tập san Haiku Việt 2017.

MT

Gặp trái tim Haiku Việt 90 tuổi

alt

Dương Quang Minh

Kính chào nhà thơ Haiku Đinh Nhật Hạnh!”. Tôi vui mừng thốt lên khi gặp người bạn vong niên đồng hương đã 90 tuổi. Bác Hạnh nở nụ cười và hỏi: “Có gì mới không hỡi ông bạn?”. Tôi thưa: “Em đã thưởng thức cả chục bài thơ Haiku của bác tặng và cả mấy bài lý luận về thơ Haiku, rồi liền cao hứng đọc: “Vẳng tiếng chim gù trưa / Lay lắt bóng tre trùm nỗi nhớ / Mẹ chân trần nắng mưa” (viết về nỗi nhớ mẹ). “Sổ tay / Bút xóa / Thưa dần số quen” (viết về dấu ấn còn lại của bạn bè đã mất). “Sương sa / Bụi đời trăm ngả / Liệu còn giọt trong” (viết về nỗi lo nhân thế).

Bác Hạnh gật đầu và cười, dễ gây cảm hứng cho người đối thoại. Tôi nói tiếp: “Thơ Haiku quá kiệm lời, mỗi bài chỉ 16 từ trở lại, nhưng thừa sức lay động lòng người”. “Đúng thế - bác nói - Ông tổ thơ Haiku là cụ Bashô bên Nhật, sinh năm 1644, để lại cho hậu thế hàng ngàn bài, nào miêu tả thiên nhiên tươi đẹp: “Cảnh thần tiên / Lá non chồi biếc / mặt trời hói chang”, nào ca ngợi tinh thần võ sĩ đạo: “Chớp mắt / Trên lưng ngựa / Vô tận những giấc mơ” . Từ đó, Haiku từng bước lan tỏa cả nước và quốc tế, trong đó có Việt Nam. Với riêng mình, làm thơ tình từ  năm 14 tuổi, bỗng năm 78 tuổi nhận được bài “Tưởng đã mất / Mà không đành mất / Bởi mùi hương ngữ trị cánh hoa tàn” của một nhà thơ Haiku Nhật, do một người bạn trao cho là bị thôi miên. Lại may sao có hai người cháu học ở nước ngoài, gửi về nhiều cuốn thơ Haiku bằng Pháp văn, Anh văn của nhiều tác giả quốc tế. Lại may nữa có nhiều người bạn thân say Haiku, như TS Vũ Tam Huề, TS Lê Đăng Hoan, TS Đinh Trần Phương, Mính Trí... Thế là mình say sưa tìm hiểu Haiku”.

Tôi lại hỏi: “Em muốn biết vài kết quả từ ngày bác bén duyên với Haiku?”. Bác kể: “Một là, đã viết và cho xuất bản cuốn Trăng Bùa chứa 300 bài, rồi chung sức với bạn bè dịch ra 4 thứ tiếng Việt, Nhật, Anh, Pháp (xuất bản năm 2015), dịch được hơn 10.000 bài của các nhà thơ Nhật Bản và nhiều nước khác. Hai là, động viên bạn bè ở Hà Nội lập câu lạc bộ thơ Haiku, bắt mối với câu lạc bộ thơ Haiku hài thành phố Hồ Chí Minh và Hải Phòng hợp tác xuất bản 6 chuyên san và 2 tuyển tập HaikuViệt, mở cổng thông tin điện tử thơ Haiku. (Bác giải thích: “Đã Haiku lại còn thêm từ Việt, cốt để nói đây là thể thơ Haiku Nhật, được sáng tác ở Việt Nam, mang ít nhiều hương sắc ca dao, tục ngữ, thơ lục bát). Ba là, trong quá trình hoạt động, HaikuViệt được Hội Nhà văn Việt Nam, Hội Hữu nghị Việt Nhật, Hội Hữu nghị Việt Nhật Hà Nội, Đại sứ quán Nhật tiếp sức, rồi lại kết nối với Hội thơ Haiku Nhật Bản, do cụ Ban’ya làm chủ tịch, cụ còn đảm trách Chủ tịch Hội thơ Haiku thế giới”.

Về điểm thứ ba, bác Hạnh không nói nhiều, tôi muốn kê thêm. Năm 2012, ông Ban’ya sang Hà Nội dự “Liên hoan thơ Châu Á-Thái Bình Dương lần thứ nhất” theo lời mời của nhà thơ Hữu Thỉnh chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam. Quá đỗi phấn khích khi phát hiện “Quán thơ Haiku” tại Hội thơ Nguyên tiêu ở Văn Miếu- Quốc Tử Giám, ông đã vào trò chuyện say sưa suốt ngày với các nhà thơ HaikuViệt. Cũng do vậy, ông đã nhận lời mời của các nhà thơ HaikuViệt sang Hà Nội dự cuộc “Tọa đàm về HaikuViệt lần thứ nhất (9/2014)”. Tiếp đó, ông trân trọng mời đại biểu HaikuViệt sang Tôkiô dự “Đại hội thơ Haiku thế giới lần thứ 8 (9/2015)”. Bác Đinh Nhật Hạnh cùng nữ nhà thơ Lê Thị Bình vinh dự được đại diện. Dù đã 90 tuổi, tại đại hội, bác Hạnh hoạt động hết công suất chẳng khác tuổi thanh xuân. Nào đọc thơ, nào tham quan, nào kết bạn...

Được hỏi thêm về kết bạn, bác Hạnh sung sướng mở cuốn ảnh, lần lượt giới thiệu hơn một chục người và đọc thơ của từng người. Trong đó có nữ nhà thơ Bồ Đào Nha Zlatka với bài “Những cánh hồng / Dưới đất / Gió chẳng nỡ động vào” (nói về sự trân trọng phái đẹp), nhà thơ Ytalia Romano với bài “Từ cửa sổ này sang cửa sổ khác / Trăng là khách / Chuyến tàu đêm” (nói về sự hòa quyện giữa con người và thiên nhiên), nhà thơ Mỹ James Shea với bài “Con phố hôm nay / Mang nợ con phố ngày trước / Những hàng cây kia cũng vậy” (nói về tính kết nối của vạn vật) vv. Bác Hạnh còn mở máy vi tính lần lượt đọc nhiều bài thơ bạn bè quốc tế gửi tặng. “Sướng lắm bạn ạ – bác nói - Mình đang suốt ngày dành cho thơ HaikuViệt”. Vui với bác, tôi nảy ra ý sẽ sớm xin tham gia Câu lạc bộ thơ HaikuViệt nơi gắn bó của một trái tim kính quý đã 90 tuổi.

Đêm Vọng - Hà Nội, Tết Đinh Dậu 2017

D.Q.M

Haikuviet.com chúc mừng xuân mới Đinh Dậu 2017

alt

Ban biên tập haikuviet.com xin cảm ơn sự nhiệt tình cộng tác và đón đọc của các tác giả và bạn đọc với trang Website của CLB Haiku Việt. Đón xuân Đinh Dậu 2017, chúng tôi xin gửi tới các tác giả, bạn đọc trong và ngoài nước cùng toàn thể hội viên lời chúc một năm mới ngập tràn hạnh phúc.

Trưởng ban biên tập:

Đinh Nhật Hạnh

Sinh hoạt Câu lạc bộ Haiku Việt Hà Nội đầu năm mới 2017

Ngày 7/1/2017, tại phòng họp số 16 Cao Bá Quát, TP Hà Nội; Đã diễn ra buổi sinh hoạt CLB Haiku Việt Hà Nội đầu năm mới 2017. Tham dự có các thành viên CLB Haiku Việt Hà Nội; đại diện Bút nhóm Haiku Đất Cảng.

alt

Nhà thơ Đinh Nhật Hạnh- Chủ nhiệm CLB Haiku Việt Hà Nội đã có bài phát biểu khai mạc, tổng kết hoạt động CLB năm 2016 và đề ra hướng hoạt động năm 2017 của CLB Haiku Việt Hà Nội. Trong đó có một số hoạt động chính như: CLB Haiku Việt Hà Nội kết hợp với Bút nhóm Haiku Đất Cảng và các CLB Haiku trên toàn quốc tổ chức bài vở và in ấn tập san Haiku 2017; Trang trí quán thơ Haiku trong Ngày thơ Việt Nam lần thứ 15 tại Văn Miếu.

Đại diện Bút nhóm Haiku Đất Cảng đã phát biểu báo cáo tình hình hoạt động tại Hải Phòng, đó là: chính thức ra mắt trang web haikuviet.com; phát động cuộc thi thơ Haiku Việt năm 2017 từ ngày 15/1/2017 đến ngày 15/11/2017, trao giải vào trung tuần tháng 12/2017. Các thành viên của CLB Haiku Việt Hà Nội và Bút nhóm Haiku Đất Cảng đã có những phát biểu đóng góp nhằm xây dựng CLB Haiku Việt ngày một phát triển thông qua các hoạt động liên quan đến sáng tác, cảm thụ thơ Haiku Việt tại các tỉnh thành và trong toàn quốc.

MT

Tọa đàm thơ Haiku Việt Hà Nội lần II

Ngày 5.11.2016 tại hội trường tầng 4 tòa nhà số 1, đường Kim Mã, TP Hà Nội đã diễn ra tọa đàm thơ Haiku Việt Hà Nội lần II do Hội Hữu nghị Việt Nam- Nhật Bản trực thuộc Liên hiệp các Hội Hữu nghị TP Hà Nội tổ chức. Sau bài phát biểu khai mạc của ông Phạm Quốc Trường- Chủ tịch Hội Hữu nghị Việt Nam- Nhật Bản TP Hà Nội; ông Cấn Việt Anh- Phó Chủ tịch TT Liên hiệp các Hội Hữu nghị TP Hà Nội đã có bài phát biểu chào mừng.

Tọa đàm đã nghe báo cáo đề dẫn của ông Đinh Nhật Hạnh- Chủ nhiệm CLB Haiku Việt Hà Nội; Báo cáo tham luận của các GS, TS, Nhà thơ, Nhà văn, Nhà giáo, Nhà báo, các Nhà nghiên cứu LLPB về thơ Haiku; Phát biểu của Chủ bút Haiku Đất Cảng; Chủ bút Haiku Nha Trang; Đại diện CLB Haiku TP Hồ Chí Minh; CLB Haiku Hà Nội; Thư chào mừng của ông Ban’ya- Chủ tịch Hiệp hội Thơ Haiku thế giới WHA;

Cũng trong hội nghị, BTC đã phát hành kỷ yếu tọa đàm thơ Haiku Việt lần thứ 2; trang thơ Haiku trên báo Người Hà Nội; trưng bày thư pháp Haiku; trà đạo Nhật Bản; các đại biểu đã cùng ký vào tấm pano kỷ niệm tọa đàm thơ Haiku Việt Hà Nội lần 2. Tọa đàm thơ Haiku Việt Hà Nội lần II đã để lại những ấn tượng sâu sắc trong lòng người tham dự.

MT

Tọa đàm thơ haikư Việt - Nhật lần thứ nhất

Tọa đàm thơ Haikư lần thứ nhất tổ chức tại Hà Nội với chủ đề “Tâm hồn Việt trong thơ Haikư”. Chủ trì cuộc tọa đàm là các tổ chức: Liên hiệp các hội Hữu nghị Hà Nội, Hội Hữu nghị Việt - Nhật Hà Nội, Hiệp hội Haikư Thế giới (WHA), Câu lạc bộ thơ Haikư - Hà Nội. Đại diện Hội nhà văn Việt Nam và Hội nhà văn Hà Nội tham dự với tư cách khách mời. Buổi tọa đàm diễn ra trong bầu không khí thân tình, cởi mở và đầy chất men say của thi ca.

Nhà thơ Banya Natsuishi, Chủ tịch Hiệp hội Haikư Thế Giới kiêm tổng biên tập tạp chí WHA có bài phát biểu nhấn mạnh những điểm tương đồng giữa hai nền văn hóa Nhật - Việt, về lịch sử hình thành phát triển dòng thơ Haikư ở Nhật Bản, sự lan tỏa và giao thoa của thể loại thơ cực ngắn này ra khắp thế giới. Ông lưu ý đến việc chuyển ngữ thơ Haikư là một công việc khó khăn, đòi hỏi sự am hiểu tinh tế về ngôn ngữ. Ông thích các bài Haikư Việt giàu nhạc điệu. Rất chân tình, ông nhận xét về bài Haikư của Lý Viễn Giao đăng trên tạp chí Haikư Thế giới số 9/2013:

Trăng lạnh/ nghĩa trang/đồng đội xếp hàng.

(Cold moon/ in the cemetery/ a lineup of war comrades)

Ít nhiều mang âm hưởng bài Haikư của Basho:

Cỏ mùa hạ reo/ chiến binh thuở trước/ dấu tích mộng vàng

Và ông cũng thẳng thắn chỉ ra bài thơ của Lý Viễn Giao trích ở trên là thơ 2 dòng vì “nghĩa trang - đồng đội xếp hàng” cũng chỉ là một hình ảnh về nghĩa trang. (Thể thơ Haikư chỉ có 3 dòng, nội dung các dòng tương đối độc lập với nhau). Việc sáng tác thể thơ này quả là không dễ chút nào! Cuối bài nói chuyện ông hẹn sẽ còn nhiều dịp đối thoại và giao lưu với các nhà thơ Haikư Việt.

Ở tuổi 97, nhà văn hóa Hữu Ngọc vẫn rất mẫn tiệp khi nói về sự giao lưu giữa văn hóa Việt với các nền văn hóa Trung Quốc, Pháp, Nga, Nhật...Khi tiếp cận với thơ Đường, người Việt đã biết kết hợp với thể lục bát và cho ra đời thể thơ song thất lục bát, khi tiếp cận với thơ ca Pháp thì khởi xướng phong trào Thơ Mới từ những năm 30 của thế kỷ trước, và sau này là thơ Haikư Nhật. Người Việt biết tiếp thu, kế thừa và phát triển văn hóa nói chung và thơ ca nói riêng, làm cho chúng ngày càng phong phú, sinh động thêm.

alt

Nhà thơ Đinh Nhật Hạnh, chủ nhiệm Câu lạc bộ thơ Haikư Hà Nội, Hội viên WHA, đọc tham luận về “Thơ Haikư ở Việt Nam và phương hướng phát triển” đã giới thiệu vắn tắt quá trình hội nhập và phát triển dòng thơ Haikư. Năm 2007 tại thành phố Hồ Chí Minh thành lập CLB Haikư Việt đầu tiên do Lưu Đức Trung và Nhật Chiêu khởi xướng. Năm 2009 tại Hà Nội, CLB Haikư Hà Nội cũng được thành lập từ 9 hội viên ban đầu, đến nay là 50 hội viên. Năm 2010 CLB được gia nhập Hội hữu nghị Nhật - Việt, năm 2012 được kết nạp vào Hiệp hội Haikư Thế Giới (WHA).CLB Haikư Hà Nội từng tham dự Liên hoan thơ Châu Á - Thái Bình Dương, 21 hội viên có thơ đăng trên WHA năm 2013, 2014. Ngoài các hoạt động sáng tác, dịch thuật và quảng bá thơ Haikư, xuất bản các ấn phẩm thơ, CLB còn có các hoạt động giao lưu văn hóa của Hội hữu nghị Việt – Nhật như: đón tiếp và giao lưu với các đoàn nghệ thuật Nhật Bản sang Việt Nam biểu diễn, tham gia lễ hội Hoa anh đào, ủng hộ nạn nhân sóng thần ở Đông bắc Nhật Bản ngày 11/3/2011...Trong thời gian tới, CLB Haikư Hà Nội chú trọng nghiên cứu phần lý luận thơ Haikư, ấn hành tờ nội san định kỳ, dịch thơ các tác giả tiền bối như Basho, Buson, Issa, Shiki...Tăng cường giao lưu thơ với thế giới thông qua WHA, quảng bá thơ Haikư trong giới trẻ.v.v...

Nhà thơ Lý Viễn Giao đọc tham luận “Tâm hồn Việt trong thơ Haikư” đã chỉ ra rằng: các nhà thơ Haikư Việt (các Haijin Việt) trong các thi phẩm đã phần nào giảm đi chất “nhàn” do phải đối mặt với những tác động của xã hội và thiên nhiên không mấy dễ chịu. Sự tương đồng và ảnh hưởng của dòng thơ lục bát giàu nhạc điệu trong các bài Haikư Việt đã phần nào thể hiện hồn Việt trong thơ Haikư...

Chủ tịch Hội văn học nghệ thuật Hà Nội Bằng Việt, bày tỏ sự cảm kích và ái mộ với thể loại thơ cực ngắn này. Ông cho rằng, người đọc ngày nay, do bận bịu với nhiều công việc cũng như sự lôi cuốn của các hình thức giải trí khác nên rất ngại đọc các bài thơ dài. Ông cũng từng nghiên cứu, tìm hiểu thơ Haikư và rất muốn được tham gia CLB Haikư Hà Nội.

Tham luận của bà Kamakura Sayumi (thành viên WHA) “Về dòng thơ Haikư của các nhà thơ nữ Nhật Bản” đã giới thiệu một số bài thơ hay dưới cái nhìn trực cảm của nữ giới. Xin dẫn một phần nội dung trong tham luận của bà:

Áo ngắm hoa/cởi ra/lắm thứ dây chằng

(Sugita Hisajo, 1890 – 1946)

Bộ Kimono của phụ nữ Nhật có nhiều dây buộc, đẹp đấy nhưng nó lại như những dây trói...

Cá Trác xuôi sông/ngày ngày/ sợ nước

(Kaga Chiyojo)

Cá Trác đẻ trứng xong, thấy dòng sông thật đáng sợ, thân thể rã rời xuôi theo dòng nước.

Con ốc chết/cuốn theo giấc mơ/ thế gian

(Mitsuhashi Takajo)

Cái chết của con ốc hay của người đây? Chết mà chưa kịp thực hiện những ước mơ....

Đặc điểm của dòng Haikư do phụ nữ Nhật sáng tác là đưa thẳng vào thơ những cái họ nhìn thấy, cảm thấy nhưng cũng không kém phần độc đáo, dịu  dàng.

Nhà thơ Cao Ngọc Thắng trình bày tham luận “Haikư - hồn Việt trên con đường tìm tòi và khẳng định” đã nói lên một thực trạng: thể thơ truyền thống lục bát rất khó khi chuyển ngữ để giới thiệu ra thế giới, thể thơ ngắn gọn ba dòng Haikư lại dễ dàng chuyển tải thông điệp của người viết ra các ngôn ngữ khác nhau, tự nó có sức lan tỏa  nhanh.

Nhà thơ, nhà nghiên cứu văn học Nghiêm Xuân Đức trình bày cách gieo vần kiểu lục bát và các kiểu khác trong thơ Haikư. Đây là sự tìm tòi, phát hiện mới trong Haikư Việt.

Nhà văn Nhật Chiêu từ thành phố Hồ Chí Minh gửi tham luận “Thơ Haikư trong cõi thơ Việt” qua đường email cùng nhiều tham luận của các cây viết ở Hà Nội, Nha Trang chưa kịp đọc trong buổi tọa đàm (do thời gian có hạn) đều được ban tổ chức in vào tập kỷ yếu rất trang trọng.Trong suốt buổi tọa đàm, người vất vả nhất là nhà thơ kiêm dịch giả Lê Thị Bình. Chị phải liên tục dịch từ tiếng Nhật sang tiếng Việt khi diễn giả là người Nhật và từ tiếng Việt sang tiếng Nhật khi diễn giả là người Việt.

Phải công nhận rằng, các thành viên trong Ban tổ chức buổi tọa đàm thơ Haikư Việt - Nhật lần thứ nhất đã có nhiều tâm huyết để dẫn đến thành công tốt đẹp vượt trên cả sự mong đợi ban đầu.

Nguyễn Duy Quang

Họp ban biên tập trang web haikuviet.com

Ngày 15/1/2017, tại văn phòng đại diện CLB Haiku Việt ở Hà Nội; Đã diễn ra cuộc họp ban biên tập trang web haikuviet.com. Nhà thơ Đinh Nhật Hạnh- Chủ tịch CLB Haiku Việt, trưởng ban biên tập, chủ trì cuộc họp.

alt

Trang web haikuviet.com là diễn đàn của CLB Haiku Việt; Nhằm thông tin những hoạt động của CLB Haiku Việt trên toàn quốc; Đăng tải những sáng tác thơ Haiku của hội viên; sáng tác thơ Haiku của các tác giả trên thế giới; Giới thiệu gương mặt hội viên; Đăng đàn những lý luận phê bình liên quan đến phương pháp sáng tác và thưởng thức thơ Haiku Việt; Trang web cũng đăng tải liên tục những sáng tác thơ Haiku Việt của các tác giả trong nước và nước ngoài tham dự cuộc thi sáng tác thơ Haiku Việt 2017.

Cũng trong cuộc họp, trưởng ban biên tập đã phân công nhiệm vụ cụ thể cho các thành viên trong ban biên tập; Nhằm tạo cho trang web haikuviet.com luôn được cập nhật thường xuyên các bài viết mới, hay và chất lượng cao. Hy vọng trong thời gian tới, hội viên và độc giả thường xuyên vào đọc tin bài trên trang web haikuviet.com.

MT

Video Tổng Hợp

Mời Quảng Cáo

Lượng truy cập

mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterHôm nay29600
mod_vvisit_counterHôm qua52448
mod_vvisit_counterTất cả656398
Hiện có 2265 khách Trực tuyến