Haiku CH Liên bang Đức- Dịch thơ Nguyễn Văn Hoa

Nền Haikư ở CHLB Đức khá phát triển.Thường theo cấu trúc cổ điển 5/7/5 âm tiết như Haikư cổ điển,rất nghiêm chỉnh .Tiếng Đức đa âm ,đọc lên nghe nhịp nhàng,uyển chuyển... Read more »

Thơ Haiku trong Tạp chí Genyn Nhật Bản- Đinh Nhật Hạnh dịch thơ

HIKIKIMORI-Nhật Bản & Tim GARDENER-Anh (Trích tạp chí Genyn No 87-2020-Trang 10/11)                    COVID-19 1-Unaware of guilt,a bat takes flight Không biết mình có tội con dơi vẫn vút bay   2-Viral the... Read more »

Hai khúc Tanka đầu tiên của Zlatka Timenova

GSTS Zlatka TIMENOVA là Nữ Haijin nổi tiếng của BỒ ĐÀO NHA- Hội viên WHA, cộng tác viên của Haikư Việt từ 2015. Xin trân trọng giới thiệu cùng bạn đọc 2... Read more »

Chùm Haiku của Jean Antonio- CH Pháp (Tiếp theo)

                          JEAN ANTONIO – (1957 – ) CH PHÁP                                   Những khúc HAIKƯ mới nhất                                             Được phép tác giả sưu tầm trên Facebook cá nhân                                              *************                                           (Tiếp theo... Read more »

Chùm Haiku của Jean Antonini- CH Pháp

                        JEAN  ANTONINI    (1946  -) Pháp                              AUTOMNE ***MÙA THU                                Những bài thơ mới nhất   Chúng ta lại được dịp thưởng thức những khúc haiku nhuần nhị,thủ thỉ rất duyên... Read more »

Chùm Haiku của Ivoilova Alexandra- Bungary (1966 -)

1-Spring shadows / only pigeons  / kiss each other ! –  Nào đâu những hình bóng mùa Xuân!    Chỉ thấy bồ câu     mớm nhau âu yếm   2- In the... Read more »

Thơ Haiku quốc tế- Đinh Nhật Hạnh dịch

SAYUMI KAMAKURA (1952-) NHẬT BẢN *** “The Feathered Robe” CHIẾC ÁO CHOÀNG LÔNG VŨ 1-This feathered robe/ of colors at sunset / who will steal it? – Chiếc áo choàng lông vũ rực... Read more »

Một trăm khúc Haiku hay nhất mọi thời đại

Michael R. Burch* tuyển Lê Văn Truyền dịch Trần Anh Thơ hiệu đính Haiku là gì? Trong ngôn ngữ Nhật Bản, “hai” có nghĩa là “khác thường”/ “tuyệt vời” (unsual) và “ku”... Read more »
alt

Haiku Bồ Đào Nha của Zlatka Timenova- Đinh Nhật Hạnh dịch và giới thiệu

Zlatka Timenova (1949-) là haijin người Bồ Đào Nha, thành viên của WHA và là cộng tác viên quốc tế của CLB Haiku Việt- Hà Nội. Xin được gửi tới bạn đọc... Read more »
alt

Haikư Thế giới nữ

Lời Biên tập: Người xưa nói quả không sai “Thơ Haikư thiên về chất nữ”.Trải nghiệm lý thú này trên kho tàng đồ sộ của Hiệp Hội Haikư Thế Giới (WHA) trong... Read more »